Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средством

Примеры в контексте "Means - Средством"

Примеры: Means - Средством
Aerial transportation by helicopter is the ideal means of transportation but has high operating and maintenance costs, considerably raising the cost of humanitarian demining. Идеальным средством транспорта является воздушная перевозка вертолетом, но она сопряжена с высокими операционными и эксплуатационными расходами, что значительно повышает стоимость гуманитарного разминирования.
Programs for education and awareness raising among scientists are a basic means for preventing the misuse of biotechnology. Основным средством предотвратить ненадлежащее использование биотехнологии являются программы просвещения и повышения осведомленности среди ученых.
They are generally running small businesses simply as a means of survival. У них бизнес, как правило, мелкий и является просто средством выживания.
An intercultural dimension was required in all subjects and was seen as a means of promoting an understanding of other cultures, practices and religions. Межкультурный аспект должен находить отражение во всех предметах и считается средством содействия пониманию других культур, практики и религий.
Recuperating the talents of Ecuadorian migrants was a means of strengthening the country's technological, scientific and cultural capacity. Возвращение способных эквадорских мигрантов является средством укрепления технологического, научного и культурного потенциала страны.
Gender equality and women's empowerment is not only a goal but an important and effective means of achieving sustainable development results. Задача по достижению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин не только является целью, но также важным и эффективным средством достижения устойчивых результатов в сфере развития.
Under these conditions, regional cooperation must continue as the most effective means of putting an end to narcotics trafficking. В этих условиях необходимо развивать региональное сотрудничество, так как оно является наиболее эффективным средством прекращения незаконного оборота наркотиков.
Reform was not a cost-cutting exercise but a means of producing better results from the financial contributions of the Member States. Реформа является не мероприятием по уменьшению затрат, а средством достижения лучших результатов за счет финансовых взносов государств-членов.
Managerial initiatives should not be merely means of saving face and deflecting criticism. Административные инициативы не должны быть лишь средством спасения репутации и уклонения от критики.
This was the only quasi-judicial means open to them to seek redress for the violation of their rights. Это было единственным квазисудебным средством правовой защиты, которым они могли воспользоваться с целью исправления нарушения их прав.
This remains a significant challenge since participation is also a means for securing all other children's rights to survival, protection and development. Это остается серьезной проблемой, поскольку участие является также средством обеспечения прав всех других детей на выживание, защиту и развитие.
A regular global marine assessment process is a means of structuring existing information from different disciplines to enable new patterns and new understanding to emerge. Регулярный процесс глобальной оценки морской среды является средством упорядочения существующей информации, получаемой в рамках различных дисциплин, которое позволяет выявить новые тенденции и углубить понимание происходящих явлений.
It is clear that respect for international law and its principles is the only means to solve international conflicts and eliminate hotbeds of tension. Нет сомнений, что соблюдение международного права и его принципов является единственным средством для урегулирования международных конфликтов и ликвидации очагов напряженности.
My country believes in multilateralism; we believe in dialogue among nations as the most effective means of tackling our problems. Моя страна верит в принцип многосторонности; мы считаем, что диалог между странами является наиболее эффективным средством решения наших проблем.
An important means of enhancing the positive effects of trade in developing countries' economies was the delivery of Aid for Trade. Важным средством увеличения положительного влияния торговли на экономику развивающихся стран является осуществление инициативы "Помощь в интересах торговли".
Another important issue is a settlement mechanism between SDR and national currencies to make the unit an acceptable means of payment in international trade and financial transactions. Еще один важный вопрос - это механизм расчетов между СДР и национальными валютами, с тем чтобы сделать эту единицу приемлемым средством платежа в международных торговых и финансовых операциях.
High-quality mountain products are becoming an increasingly important means to improve the livelihoods of mountain communities around the world. Производящаяся в горных районах высококачественная продукция становится все более важным средством для повышения уровня благосостояния горных общин во всем мире.
2.1.1. The procedure described in this annex provides a means for analytically determining the ability of a door latch system to withstand inertial loading. 2.1.1 Процедура, описанная в настоящем приложении, служит средством аналитического определения способности системы дверной защелки выдерживать инерционную нагрузку.
The UNFCCC JI website is the principal means by which these requirements are met. Основным средством выполнения этих требований является веб-сайт РКИКООН.
Industrial development remained one of the most important means available to address poverty and underdevelopment. Промышленное развитие остается наиболее эффективным средством борьбы с нищетой и отсталостью.
Legislation also provides an important means of recognizing economic, social and cultural rights at the domestic level. Законодательство также служит важным средством признания экономических, социальных и культурных прав на внутригосударственном уровне.
Linking the reform of the education system to the establishment of life-long learning systems could be a means to promote human capital formation. Увязывание реформ систем образования с созданием систем непрерывного обучения может служить средством поощрения формирования людского капитала.
Competitiveness appears as a means to an end, with increased income being the expected outcome. Конкурентоспособность представляется средством достижения цели, а ожидаемым итогом является рост доходов.
Composite indices, which include a number of variables, have become popular means to benchmark competitiveness across countries. Популярным средством сравнительного анализа конкурентоспособности на межстрановом уровне стали составные индексы, включающие в себя ряд переменных.
Vulnerability assessments for projects financed through development assistance can be an effective means of identifying investments that would increase climate resilience. Оценки уязвимости проектов, финансируемых за счет помощи в целях развития, могут быть эффективным средством определения инвестиций, которые обеспечат более высокую устойчивость к изменению климата.