Under such circumstances, the seminars have become the only available means to ascertain the views and wishes of the peoples of the Territories. |
В таких условиях семинары стали единственным средством выяснения мнений и устремлений народов несамоуправляющихся территорий. |
For such peoples, the land is not merely a possession and a means of production. |
Для коренного населения земля не является лишь объектом владения и средством производства. |
Another means of alleviating the acute financial crisis affecting health institutions has patients bearing a rising share of health costs. |
Другим средством смягчения острого финансового кризиса, затрагивающего здравоохранительные учреждения, является увеличение доли участия в расходах пациентов. |
Therefore, while income-earning work may be the single most important means of social integration, unpaid but socially useful activities must be afforded equal status. |
В этой связи, хотя приносящая доход деятельность, возможно, и является наиболее важным средством социальной интеграции, равный статус должен быть предоставлен и неоплачиваемой, но общественно полезной работе. |
The regional umbrella project, AGORA, provided flexibility and a means to provide financing to additional needs. |
Региональный "зонтичный" проект АГОРА позволил добиться гибкости и служил средством обеспечения финансирования для удовлетворения дополнительных потребностей. |
Such teams could become an important means of promoting social reintegration, as well as the overall economic rehabilitation. |
Такие группы могут стать важным средством содействия социальной реинтеграции, а также общему восстановлению экономики. |
Additional means for recognizing the special situation of developing countries involve, for example, adjusted time schedules for implementation. |
Дополнительным средством учета особого положения развивающихся стран является, например, корректировка графиков осуществления. |
The reporting procedure was currently the only means of international supervision. |
В настоящее время процедура представления докладов является единственным средством международного надзора. |
An important means of providing income security for workers who lose their jobs is through the introduction of unemployment benefits. |
Важным средством обеспечения гарантий получения дохода трудящимися, которые теряют работу, является внедрение системы пособий по безработице. |
They can, at the very best, serve as palliative means of containing politically unstable situations. |
В лучшем случае они могут служить паллиативом, средством сдерживания политически нестабильных ситуаций. |
They are and will remain the main means of transmitting ideas and feelings among people. |
Они были и остаются для народов основным средством выражения идей и чувств. |
Language is the means of communication among peoples, civilizations and cultures. |
Язык является средством общения между народами, цивилизациями и культурами. |
While many members recognize substantial land resources as a means of survival, ours is very much dependent on the ocean. |
В то время, как многие государства-члены считают обширные земельные ресурсы важным средством для выживания, наша жизнь в значительной степени зависит от океана. |
Raising awareness about human rights was another means employed to increase the participation of citizens in the mainstream of society. |
Повышение степени информированности о правах человека являлось еще одним средством, которое использовалось для расширения участия населения в основных направлениях деятельности общества. |
In Austria, the promotion of employment is the prime means of fostering participation and social integration among young people. |
В Австрии содействие трудоустройству является главным средством обеспечения участия молодежи в жизни общества и ее социальной интеграции. |
Another means to combat the illicit trade is the adoption of end-user certificates. |
Еще одним средством борьбы с незаконной торговлей оружием являются сертификаты конечного пользователя. |
The Philippines believes that the system-wide action plan is but a means to an end. |
Филиппины считают, что общесистемный план действий является лишь средством для достижения цели. |
We therefore need to continue to pool our efforts and to strengthen international cooperation, which remains the best means to counter terrorism. |
Поэтому нам необходимо и впредь объединять наши усилия и укреплять международное сотрудничество, которое по-прежнему является лучшим средством борьбы с терроризмом. |
Technical cooperation provides the means for follow-up assistance, to be made available to developing countries at their request. |
Техническое сотрудничество служит средством оказания развивающимся странам, по их просьбе, помощи в осуществлении последующей деятельности. |
It should not be forgotten that Article 33 of the United Nations Charter states that negotiations are the primary means of settling international disputes. |
Не следует забывать, что, согласно статье ЗЗ Устава Организации Объединенных Наций, переговоры являются основным средством разрешения международных споров. |
Thirdly, strengthening international and regional cooperation is an effective means to respond to natural disasters. |
В-третьих, укрепление международного и регионального сотрудничества является эффективным средством реагирования на стихийные бедствия. |
It was further argued that education was an essential means for preventing racism and racial discrimination and remedying the situations they led to. |
Наряду с этим отмечалось, что образование является важнейшим средством предупреждения расизма и расовой дискриминации и борьбы с их проявлениями. |
The MYFF needed to be an effective tool and means for reporting back to the Executive Board on outputs and meeting strategic goals. |
МРФ должны стать действенным инструментом и средством информирования Исполнительного совета о практической деятельности и достижении стратегических целей. |
The sub-system is essentially a means of establishing contact between disabled applicants and the institutions. |
Данная подсистема в сущности является средством установления контактов между абитуриентами из числа инвалидов и учебными заведениями. |
Magazines and dailies are another important means of spreading information in the minority languages. |
Еще одним важным средством распространения информации на языках национальных меньшинств являются журналы и ежедневные газеты. |