| Education represents the most powerful means to creating sustainable communities by building the capacities of individuals through learning and skills development. | Образование является самым мощным средством создания устойчивых сообществ посредством наращивания потенциала индивидов на основе обучения и развития навыков. |
| Another available means of extrajudicial protection is to address the Human Rights Commissioner (Ombudsman). | Другим средством внесудебной защиты является возможность обращения к Уполномоченному по правам человека (омбудсмену) Азербайджанской Республики. |
| The credit union microfinance innovation provides an effective means of alleviating poverty by raising incomes and encouraging poor households to enter the market economy. | Инновационная схема микрокредитования по линии кредитных союзов является действенным средством сокращения масштабов нищеты путем повышения дохода и поощрения малоимущих домохозяйств к вхождению в рыночную экономику. |
| Employment is a crucial driver of inclusive and equitable economic growth and an essential means of social integration. | Занятость является одним из важнейших стимулирующих факторов всеохватного и справедливого экономического роста и существенно необходимым средством социальной интеграции. |
| He invited active participation, as this was the best means for reaching the session's objectives. | Он призвал принять активное участие в работе учебной сессии, поскольку это является наилучшим средством для достижения целей совещания. |
| Its contributions are a means to carry on the NPD process and are not intended as a funding mechanism for technical projects. | Ее взносы являются средством осуществления процесса ДНП и не рассматриваются в качестве механизма финансирования технических проектов. |
| Subregional meetings are an effective means for the collection of data, its verification and its joint acceptance by the riparian countries. | Субрегиональные совещания также являются эффективным средством сбора данных, их проверки и общего признания прибрежными странами. |
| The Arria-formula meetings, according to several participants, had proved to be a useful means for broadening inputs and outreach with civil society. | По мнению нескольких участников, заседания по формуле Арриа оказались полезным средством расширения вклада и участия гражданского общества. |
| At the same time, bilateral arrangements may offer a more sustainable means of addressing such difficult collective security challenges as illegal trafficking and cross-border criminal activities. | В то же время двусторонние соглашения могут стать более устойчивым средством для решения таких трудных задач в области коллективной безопасности, как незаконная торговля людьми и трансграничная преступная деятельность. |
| China holds that sanctions are not the goal of Security Council actions, but only a means. | Китай считает, что санкции являются не целью действий Совета Безопасности, а лишь средством. |
| The cylinders with the installed actuating cartridges as prepared for transport shall have an effective means of preventing inadvertent activation. | Баллоны, оснащенные патронами для приведения их в действие и подготовленные для перевозки, должны быть снабжены эффективным средством предотвращения случайного срабатывания. |
| Translation 32. Translating publications is an important means of achieving more effective dissemination. | Перевод публикаций является важным средством повышения эффективности их распространения. |
| The Collaborative Partnership on Forests continues to provide effective means for enhanced cooperation and coordination among international bodies on issues and activities related to forests. | Совместное партнерство по лесам по-прежнему служит эффективным средством укрепления сотрудничества и координации между международными органами по вопросам и видам деятельности, связанным с лесами. |
| The most active means of protecting against discrimination is judicial protection. | Наиболее действенным средством защиты от дискриминации является судебная защита. |
| The agreement had proved to be an effective means of reducing irregular migration and had eliminated the need for intervention by intermediaries. | Это соглашение оказалось эффективным средством сокращения нерегулируемой миграции и устранило необходимость в деятельности посредников. |
| Moreover, health is both a condition and a means to achieve, sustain and maintain human development. | Здоровье является также как условием, так и средством достижения устойчивого развития человеческого потенциала. |
| Global food safety concerns continue to make product traceability schemes a useful means of safeguarding exports. | Опасения, связанные с обеспечением глобальной продовольственной безопасности, по-прежнему являются причиной, в силу которой программы прослеживаемости продукции являются полезным средством для гарантирования экспорта. |
| Multilingualism is a means of preserving cultural diversity through the promotion of the use of different languages. | Многоязычие является средством сохранения культурного разнообразия посредством поощрения использования различных языков. |
| UNCTAD has actively pursued co-publishing as a means of expanding the dissemination of its publications and reaching new audiences. | ЮНКТАД активно участвует в совместной издательской деятельности, считая ее средством расширения распространения своих публикаций и выхода на новые аудитории. |
| Effective Customs control is one of the best means to regulate transport. | Эффективный таможенный контроль является лучшим средством регулирования транспортных перевозок. |
| Programmes abroad such as this one provide another means of enhancing professional development of the forces. | Такие зарубежные программы являются дополнительным средством повышения профессионализма афганской полиции. |
| In the Economic Community of West African States, regional cooperation was sought as a means to attract investment in the electricity sector. | В Экономическом сообществе западноафриканских государств региональное сотрудничество служит средством привлечения инвестиций в сектор электроэнергетики. |
| Such funds appear to be an effective means of mobilizing finances for road maintenance. | Такие фонды, как представляется, служат эффективным средством мобилизации финансовых средств для ремонта дорог. |
| Public-private partnerships (PPPs), in accordance with best practice, are a promising means of delivering part of this investment. | В соответствии с наилучшей практикой государственно-частное партнерство (ГЧП) является многообещающим средством для привлечения части этих капиталовложений. |
| Investment in commodities as an asset class served as a means for investors to diversify their portfolio and for leverage purposes. | Инвестиции в сырьевые товары как класс активов служили для инвесторов способом диверсификации своих портфелей и средством хеджирования. |