Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средством

Примеры в контексте "Means - Средством"

Примеры: Means - Средством
That being the case, the Jamaican authorities considered productive work as a means of readaptation and reintegration of prisoners. При этом, по мнению органов власти Ямайки, производительный труд служит средством адаптации к жизни общества и реинтеграции в него.
In that way, the ROAR should serve as a means for resource mobilization. В таком случае годовой доклад, ориентированный на результаты, будет служить средством мобилизации ресурсов.
The Enlaces network is a powerful and far-reaching means of cultural and scientific communication at the service of the new generations. Сеть "Подключения" является мощным и перспективным средством культурного и научного общения, блага которого поставлены на службу новым поколениям.
Frequency modulated broadcast remains the primary electronic means for dissemination of public information in Timor-Leste. Основным электронным средством распространения общественной информации в Тиморе-Лешти остаются станции, работающие в диапазоне частотной модуляции.
For such economies FDI would be the most efficient means for leapfrogging the scale of development. Для таких стран ПИИ являются наиболее эффективным средством для того, чтобы "перепрыгнуть" через определенную ступень развития.
This effort was to be the means through which a weary, dusty nation was to find a better economic future. Эта попытка должна была стать средством, с помощью которого уставшая, неухоженная нация нашла бы лучшее экономическое будущее.
It is also a means of pressuring the host countries into accepting unacceptable political terms. Кроме того, такая политика является средством оказания давления на принимающие страны, чтобы заставить их согласиться на неприемлемые политические условия.
The system of results-based management was an effective means of improving strategy and performance. Система управления, ориентированного на конк-ретные результаты, является эффективным средством совершенствования стратегии и деятельности ЮНИДО.
Ensuring the accuracy of historical accounts in educational curriculums was another key means to preventing the recurrence of such violations. Еще одним ключевым средством для предупреждения повторения подобных нарушений служит достоверность исторических текстов, включенных в программы учебных заведений.
Providing better access by the poor to information can be a valuable means of empowerment. Улучшение доступа необеспеченных слоев населения к информации может стать значимым средством расширения их прав и возможностей.
Ms. Dairiam wondered whether women's empowerment offered the best means of ensuring their equal treatment. Г-жа Дайриам интересуется, является ли программа расширения прав и возможностей женщин наилучшим средством обеспечения равного к ним отношения.
It is an essential means of promoting participation and mutual exchange, and of fighting discrimination and marginalization. Оно служит средством расширения потенциала людей с точки зрения понимания и осуществления ими своих прав человека, а также важным средством поощрения участия и взаимного обмена, равно как и борьбы против дискриминации и маргинализации.
Science and technology parks and business incubators are an effective means of commercializing research and creating start-up enterprises. Научно-технические парки и «деловые питомники» служат эффективным средством для коммерциализации результатов научных исследований и оказания помощи новым предприятиям на первоначальном этапе.
Coordination was not an end in itself, but a means of enhancing the effectiveness of operational activities and strengthening their impact on people-centred development. Координация является не самоцелью, а средством повышения эффективности оперативной деятельности и усиления ее воздействия на этот процесс, благодаря которому центральное место в развитии отводится человеку.
This multimedia concept is the most effective means to communicate a large spectrum of information to a diverse audience. Концепция освещения деятельности Организации Объединенных Наций в Руанде различными средствами массовой информации является наиболее эффективным средством доведения разнообразной информации до сведения различной аудитории.
Traditionally, text-based correspondence courses have been the primary means for delivering distance education both in industrialized and in developing countries. Традиционно курсы заочного обучения на базе текстовых учебников и учебных пособий считались основным средством дистанционного обучения как в промышленно развитых, так и в развивающихся странах.
One excellent means of attaining that end would be the combined consideration of as yet unconsidered State party reports. Действенным средством достижения этой цели стало бы рассмотрение за один раз докладов государств-участников, которые эти органы еще не успели изучить.
In conclusion, international cooperation for arms control is the only means of ensuring an international community in which peace and prosperity prevail. В заключение, я хотел бы подчеркнуть, что международное сотрудничество в интересах установления контроля над вооружениями является единственным средством обеспечения построения международного сообщества, в котором будут царить мир и процветание.
In some cases, public-private partnerships provide a means of taking advantage of the strengths of both parties. В некоторых случаях партнерства между частным и государственным секторами служат средством получения преимуществ от использования сильных сторон обоих партнеров.
Fortunately, information and communications technology provides the avenue means to help Africa leap-frog into the modern world. К счастью, информационная и коммуникационная технология может стать тем средством, при помощи которого Африка сделает стремительный рывок в современный мир.
The secretariat noted that joint missions had proved a very fruitful means of cooperation between country-specific and thematic mandates. Секретариат отметил, что совместные миссии оказались весьма эффективным средством развития сотрудничества между обладателями мандатов по странам и обладателями тематических мандатов.
The Pledging Conference should not be a means of exerting any kind of pressure. Они, напротив, должны стать открытым средством подтверждения обязательств по защите прав человека и борьбе с бедностью.
War is never just another means that one can choose to employ for settling differences between nations. Война никогда не была - и не является - просто еще одним средством, которое кто-либо мог бы применять в целях урегулирования конфликтов между государствами.
The promotion of democratic governance is both a means to help achieve the MDGs and an end in itself. Поощрение демократического управления является одновременно средством содействия достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), и отдельной задачей.
LSBE is also an important means for reaching adolescents, including for the prevention of HIV/AIDS and gender-based violence. Образование на базе обучения жизненным навыкам также является важным средством установления контактов с подростками, в том числе по вопросам предотвращения ВИЧ/СПИДа и насилия по признаку пола.