That being the case, the Jamaican authorities considered productive work as a means of readaptation and reintegration of prisoners. |
При этом, по мнению органов власти Ямайки, производительный труд служит средством адаптации к жизни общества и реинтеграции в него. |
In that way, the ROAR should serve as a means for resource mobilization. |
В таком случае годовой доклад, ориентированный на результаты, будет служить средством мобилизации ресурсов. |
The Enlaces network is a powerful and far-reaching means of cultural and scientific communication at the service of the new generations. |
Сеть "Подключения" является мощным и перспективным средством культурного и научного общения, блага которого поставлены на службу новым поколениям. |
Frequency modulated broadcast remains the primary electronic means for dissemination of public information in Timor-Leste. |
Основным электронным средством распространения общественной информации в Тиморе-Лешти остаются станции, работающие в диапазоне частотной модуляции. |
For such economies FDI would be the most efficient means for leapfrogging the scale of development. |
Для таких стран ПИИ являются наиболее эффективным средством для того, чтобы "перепрыгнуть" через определенную ступень развития. |
This effort was to be the means through which a weary, dusty nation was to find a better economic future. |
Эта попытка должна была стать средством, с помощью которого уставшая, неухоженная нация нашла бы лучшее экономическое будущее. |
It is also a means of pressuring the host countries into accepting unacceptable political terms. |
Кроме того, такая политика является средством оказания давления на принимающие страны, чтобы заставить их согласиться на неприемлемые политические условия. |
The system of results-based management was an effective means of improving strategy and performance. |
Система управления, ориентированного на конк-ретные результаты, является эффективным средством совершенствования стратегии и деятельности ЮНИДО. |
Ensuring the accuracy of historical accounts in educational curriculums was another key means to preventing the recurrence of such violations. |
Еще одним ключевым средством для предупреждения повторения подобных нарушений служит достоверность исторических текстов, включенных в программы учебных заведений. |
Providing better access by the poor to information can be a valuable means of empowerment. |
Улучшение доступа необеспеченных слоев населения к информации может стать значимым средством расширения их прав и возможностей. |
Ms. Dairiam wondered whether women's empowerment offered the best means of ensuring their equal treatment. |
Г-жа Дайриам интересуется, является ли программа расширения прав и возможностей женщин наилучшим средством обеспечения равного к ним отношения. |
It is an essential means of promoting participation and mutual exchange, and of fighting discrimination and marginalization. |
Оно служит средством расширения потенциала людей с точки зрения понимания и осуществления ими своих прав человека, а также важным средством поощрения участия и взаимного обмена, равно как и борьбы против дискриминации и маргинализации. |
Science and technology parks and business incubators are an effective means of commercializing research and creating start-up enterprises. |
Научно-технические парки и «деловые питомники» служат эффективным средством для коммерциализации результатов научных исследований и оказания помощи новым предприятиям на первоначальном этапе. |
Coordination was not an end in itself, but a means of enhancing the effectiveness of operational activities and strengthening their impact on people-centred development. |
Координация является не самоцелью, а средством повышения эффективности оперативной деятельности и усиления ее воздействия на этот процесс, благодаря которому центральное место в развитии отводится человеку. |
This multimedia concept is the most effective means to communicate a large spectrum of information to a diverse audience. |
Концепция освещения деятельности Организации Объединенных Наций в Руанде различными средствами массовой информации является наиболее эффективным средством доведения разнообразной информации до сведения различной аудитории. |
Traditionally, text-based correspondence courses have been the primary means for delivering distance education both in industrialized and in developing countries. |
Традиционно курсы заочного обучения на базе текстовых учебников и учебных пособий считались основным средством дистанционного обучения как в промышленно развитых, так и в развивающихся странах. |
One excellent means of attaining that end would be the combined consideration of as yet unconsidered State party reports. |
Действенным средством достижения этой цели стало бы рассмотрение за один раз докладов государств-участников, которые эти органы еще не успели изучить. |
In conclusion, international cooperation for arms control is the only means of ensuring an international community in which peace and prosperity prevail. |
В заключение, я хотел бы подчеркнуть, что международное сотрудничество в интересах установления контроля над вооружениями является единственным средством обеспечения построения международного сообщества, в котором будут царить мир и процветание. |
In some cases, public-private partnerships provide a means of taking advantage of the strengths of both parties. |
В некоторых случаях партнерства между частным и государственным секторами служат средством получения преимуществ от использования сильных сторон обоих партнеров. |
Fortunately, information and communications technology provides the avenue means to help Africa leap-frog into the modern world. |
К счастью, информационная и коммуникационная технология может стать тем средством, при помощи которого Африка сделает стремительный рывок в современный мир. |
The secretariat noted that joint missions had proved a very fruitful means of cooperation between country-specific and thematic mandates. |
Секретариат отметил, что совместные миссии оказались весьма эффективным средством развития сотрудничества между обладателями мандатов по странам и обладателями тематических мандатов. |
The Pledging Conference should not be a means of exerting any kind of pressure. |
Они, напротив, должны стать открытым средством подтверждения обязательств по защите прав человека и борьбе с бедностью. |
War is never just another means that one can choose to employ for settling differences between nations. |
Война никогда не была - и не является - просто еще одним средством, которое кто-либо мог бы применять в целях урегулирования конфликтов между государствами. |
The promotion of democratic governance is both a means to help achieve the MDGs and an end in itself. |
Поощрение демократического управления является одновременно средством содействия достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), и отдельной задачей. |
LSBE is also an important means for reaching adolescents, including for the prevention of HIV/AIDS and gender-based violence. |
Образование на базе обучения жизненным навыкам также является важным средством установления контактов с подростками, в том числе по вопросам предотвращения ВИЧ/СПИДа и насилия по признаку пола. |