Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средством

Примеры в контексте "Means - Средством"

Примеры: Means - Средством
It is worth noting that the strategic framework for peacebuilding is not an end in itself, but a means to bring about a significant improvement in the stability of the country and to create the conditions for it to embark on a path of growth and development. Следует отметить, что единый стратегический рамочный документ в области миростроительства является не самоцелью, а средством значительного укрепления стабильности страны и создания условий для ее вступления на путь роста и развития.
The establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among States of the region concerned, and the establishment of zones free of weapons of mass destruction, are important ways and means to promote non-proliferation regionally as well as internationally. Эффективным средством продвижения процесса нераспространения на региональном и международном уровнях является создание зон, свободных от ядерного оружия, на основе договоренностей, добровольно достигнутых между заинтересованными государствами региона.
The Case Concerning Pulp Mills on the Uruguay River between Argentina and Paraguay before the International Court of Justice, pending at the time of the drafting of the present Guide, reflects the conviction of States that international adjudication is a suitable means to handle water disputes. Дело о целлюлозных заводах на реке Уругвай между Аргентиной и Парагваем, рассматриваемое во время разработки настоящего Руководства в Международном Суде ООН, отражает убежденность государств в том, что международное разбирательство является подходящим средством для рассмотрения связанных с водой споров.
Traveler's checks, as well as the plastic card, is a safe and reliable means of paying and receiving cash during trips abroad - the checks are confirmed by the signature of the owner. Дорожный чек, как и пластиковая карта, является надежным и безопасным средством платежа и получения наличных при поездках за границу - чеки заверяются подписью их владельца.
While much of the novel shows Henry and Clare falling in love, the end is darker and "time travel becomes a means for representing arbitrariness, transience, plain bad luck", according to The Boston Globe's Judith Maas. Хотя большая часть романа показывает Генри и Клэр влюблёнными, конец становится темнее, а «путешествие во времени становится средством для представления произвола, быстротечность, простых неудач», по словам Джудит Маас из The Boston Globe.
Abhideya is an activity aimed at meeting Krishna, pure, selfless service to Krishna, which is a means of understanding the eternal relationship of love between Krishna and the smallest jiva. Абхидея - это деятельность, направленная на удовлетворение Кришны, это чистое, бескорыстное служение Кришне, которое является средством осознания вечных любовных отношений, существующих между Кришной и мельчайшей дживой.
The Shire has a great capacity for weight-pulling; it was used for farm work, to tow barges at a time when the canal system was the principal means of goods transport, and as a cart-horse for road transport. Шайр обладает большой способностью тянуть вес; он использовался для сельскохозяйственных работ, для буксировки барж в то время, когда система каналов была основным средством транспортировки товаров, и в качестве телеги для автомобильного транспорта.
Thus, the spirit (or consciousness) is primary, and matter is a temporary means used in its "work." Таким образом, дух (или сознание) является первичным, а материя - временным средством, используемым в его «работе».
According to John Cornwell "the text, together with the Anti-Modernist Oath, became the means by which the Holy See was to establish and sustain the new, unequal, and unprecedented power relationship that had arisen between the papacy and the Church". По словам британского учёного Джона Корнуэлла: «Кодекс и Клятва против модернизма стали средством, с помощью которого Святой Престол создал и поддерживал новые, неравные, и беспрецедентные по мощности власти отношения, которые возникли между Папством и Церковью».
In fact, the promise of EU membership now seems to have been a more effective means of promoting reform than membership itself: aspiration, unlike membership, gave the EU far greater political leverage. Фактически, обещание членства в ЕС теперь кажется гораздо более эффективным средством продвижения реформ, чем само членство: стремление в отличие от членства предоставило ЕС намного больше политического влияния.
Fighting terrorism is not a war, because terrorism itself is not a warring party, but a means to an end. Борьба с терроризмом не является войной, поскольку терроризм сам по себе не является воющей стороной, он является лишь средством достижения определенной цели.
At the time that Angell wrote, some people argued that war was an important means to promote national prosperity; that commercial prosperity was the fruit of military power. В то время, когда писал Энджелл, некоторые люди утверждали, что война является важным средством для продвижения национального процветания; что коммерческое процветание является плодом военной власти.
The creed of the Prize did not depend so much on the merit of the winners, as much as the understanding that the Prize was a powerful means to gain prestige, publicity, and advantage. Кредо Премии не так зависело от заслуги победителей, как от понимания того, что Премия была мощным средством к получению престижа, известности и преимуществ.
Gold may be a store of value for wealth, but it is not a means of payment; you cannot pay for your groceries with it. Золото может быть средством сохранения капитала для получения дохода, но оно не является средством платежа и золотом нельзя заплатить за продовольственные товары.
The most important means to this end is the promotion of sustainable and equitable growth, which in turn requires open markets and the stable legal and regulatory institutions that markets need in order to flourish. Наиболее важным средством для достижения этой цели является содействие устойчивому и справедливому росту, для чего в свою очередь требуются открытые рынки и стабильные правовые и регламентирующие институты, необходимые для процветания рынков.
Thus, planning and delivering social services can become a means for engaging people, for facilitating their participation in society, and ultimately, for leading to their greater empowerment. Таким образом, планирование и предоставление социальных услуг может стать средством привлечения людей, содействия их участию в жизни общества и в конечном итоге расширения их возможностей.
Given the limitations of our man-made machines, synthetic biology will be a means for us to engineer not only our food, our fuel and our environment, but also ourselves to compensate for our physical inadequacies and to ensure our survival in space. В виду ограничений, имеющихся у наших рукотворных машин, синтетическая биология послужит средством для создания не только пищи для нас, топлива и нашей окружающей среды, но также нас самих, чтобы компенсировать нашу физическую неприспособленность и гарантировать наше выживание в космосе.
The principal means by which the International Maritime Organization (IMO) regulates international shipping from the viewpoint of maritime safety and the prevention of pollution is through the adoption of conventions, codes and guidelines at the global level. Главным средством, при помощи которого Международная морская организация (ИМО) регулирует международное судоходство в плане обеспечения безопасности морских перевозок и предотвращения загрязнения окружающей среды, является принятие конвенций, кодексов и рекомендаций на глобальном уровне.
Once available, new prevention technologies will be additional prevention methods within comprehensive HIV prevention programming, but will not replace other effective means of reducing the risk of HIV infection. После внедрения новых технологий профилактики они станут дополнительным средством в рамках программ комплексной профилактики ВИЧ, однако они не будут подменять собой другие эффективные средства снижения риска заражения ВИЧ.
In this context, it is submitted that a constitutional motion is not a remedy available to the author, as he does not have the means to pursue such a course of action and legal aid is not made available for this purpose. В этой связи утверждается, что конституционное ходатайство не является средством правовой защиты, доступным для автора, поскольку у него нет средств, необходимых для того, чтобы действовать подобным образом, а правовую помощь для этих целей ему не предоставили.
They could also serve as a means to close dangerous gaps in the European arms control arrangements since these gaps cannot be filled through the harmonization of obligations of all CSCE participating States in the field of arms control, disarmament as well as confidence- and security-building. Они могли бы также послужить средством ликвидации опасных пробелов в соглашениях о контроле над вооружениями в Европе, поскольку эти пробелы не могут быть заполнены путем согласования обязательств всех государств - членов СБСЕ в области контроля над вооружениями, разоружения и укрепления доверия и безопасности.
In fact, in some situations privatization may serve as a means whereby the local capital market is either developed or revitalized and domestic savings mobilization enhanced; on the other hand, privatization will be facilitated by the presence of a properly functioning capital market. Так, в некоторых случаях приватизация может быть средством развития или оживления местного рынка капитала и повышения эффективности мобилизации внутренних накоплений; при этом наличие должным образом функционирующего рынка капитала будет облегчать приватизацию.
It was also noted that an additional means of re-evaluating and adjusting the composition of the Committee from time to time to meet evolving needs, would be to modify the established practice of almost automatically reappointing members of the Committee whose terms were expiring. Было также отмечено, что изменение установившейся практики почти автоматического повторного назначения членов Комитета по истечении срока их полномочий послужит дополнительным средством периодической переоценки и корректировки состава Комитета в целях удовлетворения возникающих потребностей.
In addition, we are working to ensure that the United Nations Year for Tolerance will be a good occasion wherein such human values will be underscored and made a political goal and a means of avoiding and preventing disputes. Кроме того, мы работаем во имя того, чтобы Год Организации Объединенных Наций, посвященный терпимости, стал удобным случаем для того, чтобы еще раз подтвердить нашу приверженность этим человеческим ценностям, чтобы они стали политической целью и средством предотвращения и избежания конфликтов.
The European Union, reiterating its conviction that the negotiations in Lusaka offer the best means of achieving a lasting settlement in Angola, calls upon both sides to quickly surpass the remaining issues in order to urgently reach a comprehensive peace accord. Европейский союз, вновь заявляя о своей убежденности в том, что переговоры в Лусаке являются наилучшим средством достижения радикального урегулирования в Анголе, призывает обе стороны оперативно решить остающиеся спорными вопросы в целях безотлагательного достижения всеобъемлющего мирного соглашения.