Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средством

Примеры в контексте "Means - Средством"

Примеры: Means - Средством
Printed and electronic information materials continue to be important means for the secretariat to raise awareness on DLDD. Печатные и электронные информационные материалы по-прежнему являются для секретариата важным средством повышения информированности об ОДЗЗ.
Other Parties recommended also using global target setting as a powerful means to raise awareness and mobilize resources on DLDD issues. Другие Стороны Конвенции рекомендовали также воспользоваться установлением глобальных целевых параметров как действенным средством повышения осведомленности о проблемах ОДЗЗ и мобилизации ресурсов на их решение.
It will represent a means of improving effectiveness and accountability by involving all key parties in defining realistic expected results. Стратегические рамки станут средством повышения эффективности и подотчетности благодаря вовлечению всех ключевых сторон в реалистичное определение ожидаемых результатов.
One participant pointed out that trade had always been a means and not an end in itself. Один участник отметил, что торговля всегда была средством, а не самоцелью.
It was highlighted that efficient sanctions with a deterrent effect constituted an important means of preventing corrupt practices in the area of political financing. Было отмечено, что важным средством предупреждения коррупции в области финансирования политических партий является введение эффективных сдерживающих санкций.
We hope that partnerships will help provide the means to implement them. Мы надеемся, что партнерские отношения станут средством для их реализации.
Strengthening collective international cooperation mechanisms through multilateral efforts was the only means of effectively counteracting the global threat of terrorism. Укрепление коллективных механизмов международного сотрудничества посредством многосторонних усилий является единственным средством эффективного противодействия глобальной угрозе терроризма.
The most effective means of fighting terrorism was international cooperation. Наиболее эффективным средством борьбы с терроризмом является международное сотрудничество.
Following major disasters, military forces were virtually the only means for carrying out relief activities. В условиях крупного бедствия вооруженные силы являются единственным средством осуществления мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи.
In developing countries, universal pensions may be the only means by which most women can guarantee income in old age. В развивающихся странах выплата универсальных пенсий может стать единственным средством, с помощью которого большинство женщин смогут гарантировать свой доход в старости.
National action plans could be a particularly effective means of generating national debate on current protection gaps and concrete steps needed to better address business-related human rights impacts. Национальные планы действий могут служить особенно эффективным средством для проведения национальных дебатов по вопросу о нынешних пробелах в защите и конкретных шагах, необходимых для более эффективного рассмотрения последствий предпринимательской деятельности для прав человека.
Persons with disabilities were encouraged to engage in mainstream and specialized arts and sports activities, which were a valuable means of achieving social inclusion. Инвалидам предлагается заняться массовой и специализированной художественной и спортивной деятельностью, которая является ценным средством достижения социальной интеграции.
Unilateral and multilateral sanctions were a legitimate means to achieve foreign policy, security, and other national and international objectives. Односторонние и многосторонние санкции являются законным средством достижения целей в области внешней политики, обеспечения безопасности и решения других задач национального и международного уровня.
Radio broadcasting was an essential means of reaching those living in remote or rural areas. Радиовещание является важным средством для информирования людей, которые живут в сельских районах.
Our nuclear force serves as a means for deterring the U.S. from posing a nuclear threat. Наша ядерная мощь служит средством сдерживания ядерной угрозы, исходящей от США.
As such, it is a fundamental means of protecting the human rights of the individual. Таким образом, она является основным средством защиты прав человека.
Ms. Zaidi concluded that sanctions were war by another means, analogous to siege and blockade. ЗЗ. Г-жа Зайди в заключение отметила, что санкции являются иным средством ведения войны, аналогичным осаде или блокаде.
The assurance statements were the main means of identifying strengths and weaknesses in WFP's internal control system. Гарантийные заявления стали основным средством выявления сильных и слабых мест в системе внутреннего контроля ВПП.
The country's natural resource wealth also provides a means to invest in new technologies and frontier scientific research and development. Богатые природные ресурсы страны служат также средством инвестирования в новые технологии и передовые научные исследования и разработки.
Thus, we operate from the premise that keeping girls in the school system is an effective means of combating early marriage. Таким образом, мы работаем, исходя из предпосылки, что удержание девочек в системе школьного обучения является эффективным средством борьбы против ранних браков.
Achieving gender equality is a human rights imperative and also an essential and effective means of achieving inclusive and thus more sustainable development. Обеспечение гендерного равенства представляет собой одну из важнейших задач в области прав человека и является необходимым и эффективным средством обеспечения всеобъемлющего и, соответственно, более устойчивого развития.
Another means of encouraging the empowerment of women and girls is by building their social assets. Еще одним средством поощрения расширения прав и возможностей женщин является укрепление социальной инфраструктуры.
The only means of improving the situation would be for the Supreme Court to introduce mandatory land use regulations for the Roma and traveller communities. Единственным средством улучшения ситуации было бы введение Верховным судом обязательных правил землепользования для общин рома и кочевников.
He stressed that capacity-building of civil society was an invaluable means of making the principles of equality and non-discrimination effective in the field. Он подчеркнул, что укрепление потенциала гражданского общества является неоценимым средством для применения принципов равенства и недискриминации на местах.
Despite its undeniable importance, economic growth is a means to development, not an end in itself. Экономический рост, несмотря на его бесспорную важность, является средством для развития, а не самоцелью.