Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средством

Примеры в контексте "Means - Средством"

Примеры: Means - Средством
Building responsive rule of law institutions is therefore an effective means of breaking those negative cycles. Поэтому создание ответственных институтов по вопросам верховенства права является эффективным средством разрыва этих негативных циклов.
Membership of the Security Council would be a means to reaffirm those objectives through practical action. Членство в Совете Безопасности стало бы средством решения этих задач за счет практических действий.
Furthermore, democracy is not just an outcome, it is a means by which to achieve human rights. Кроме того, демократия является не просто результатом, а средством реализации прав человека.
Another means of promoting a culture of accountability is through the management evaluation process, the first formal step in the new system of administration of justice. Другим средством поощрения культуры подотчетности является процесс управленческой оценки - первый официальный этап в новой системе отправления правосудия.
Negotiation was by far the best means of resolving differences between States. Переговоры являются гораздо лучшим средством разрешения разногласий между государствами.
It was fundamental for ensuring justice, equality, stability and sustainable economic development and was an effective means of strengthening friendly relations and promoting international cooperation among nations. Оно играет основополагающую роль в обеспечении справедливости, равенства, стабильности и устойчивого экономического развития и является эффективным средством укрепления дружественных отношений и поощрения международного сотрудничества между государствами.
Development was a means and not an end to living well. Развитие является средством достижения благополучия, а не его целью.
Cooperation and constructive dialogue were the most effective means of improving the human rights situation worldwide. Сотрудничество и конструктивный диалог являются наиболее эффективным средством улучшения ситуации с правами человека во всем мире.
Based on these studies and other research, businesses are now beginning to experiment with injunctive norms as a means to increase profits. На основе этих исследований и других изысканий предприятия начинают сегодня экспериментировать с предписательными нормами как средством повышения прибыли.
Such cooperation serves initially as a means of prevention and deterrence and ultimately as a means of bringing perpetrators to justice. Вначале такое сотрудничество служит средством предупреждения и сдерживания, а в конечном итоге - средством привлечения правонарушителей к ответственности.
The Internet is a crucial means of strategic and tactical communication for significant audiences in Kosovo, as well as a means for reaching a global audience. Интернет является важнейшим средством обеспечения стратегической и тактической связи с широкой аудиторией в Косово, а также средством охвата глобальной аудитории.
Community works and public works are thus not only means for creating jobs but also means for enhancing community empowerment and welfare. Таким образом, общинные и общественные работы являются не только средством создания рабочих мест, но также средством укрепления потенциала общин и повышения их благосостояния.
Traditional means of communication were still the most far-reaching vehicle for the messages of the United Nations. Традиционные средства массовой информации все еще являются наиболее распространенным средством предоставления информации об Организации Объединенных Наций.
So it means a warning saying it means be careful you do not follow the Sunnah of the people before you. Таким средством предупреждения говорю это означает быть тщательно вы не будете следовать Сунне народа перед вами.
This indeed is a pitiful admission which means that aggression has triumphed and that violence is the means of settlement. Это действительно является жалким признанием, которое означает, что агрессия победила и что насилие стало средством урегулирования.
Modelling often turned out to be particularly successful as means of empowering stakeholders, more so than traditional means of awareness-raising campaigns. Моделирование во многих случаях оказывалось особенно эффективным средством расширения возможностей заинтересованных субъектов - намного более результативным по сравнению с традиционными методами кампаний по повышению осведомленности.
We reaffirm our commitment to the Proliferation Security Initiative, which constitutes an important means to counter trafficking in WMD, their delivery means and related materials. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность Инициативе по безопасности в борьбе с распространением ОМУ, которая является важным средством противодействия незаконному обороту ОМУ, средств его доставки и связанных с ними материалов.
His delegation was convinced that the acquisition of arms was by no means the best nor indeed the most effective means of guaranteeing security. Делегация Ганы твердо убеждена в том, что никакое приобретение оружия не может быть наилучшим и уж тем более самым эффективным средством обеспечения безопасности.
Thus any landside facility that is not equipped with the required second means of evacuation must be involved in planning a second means of evacuation. Поэтому каждый раз, когда береговое сооружение не оборудовано требуемым вторым средством для эвакуации, оно должно вовлекаться в планирование в отношении второго средства для эвакуации.
The PSI may be an effective means to tackle illicit trafficking in weapons of mass destruction and their means of delivery in accordance with the national legislation and respective provisions of the international law. ИВР может стать эффективным средством предотвращения незаконного оборота оружия массового уничтожения и средств его доставки в случае ее осуществления согласно национальному законодательству и соответствующим положениям международного права.
Lastly, he shared the view of other countries that peacekeeping operations were not the only means of settling disputes and that they should be carried out only when all other means had been exhausted. Наконец, Ливийская Арабская Джамахирия разделяет мнение других стран о том, что операции по поддержанию мира не являются единственным средством урегулирования конфликтов и должны использоваться только после того, как все остальные средства исчерпаны.
This means that innovation in beneficiation and processing is the primary means by which the environmental impacts of production can be reduced (Krauss, 1994). Это означает, что создание новых технологий для обогащения и переработки руды является основным средством ослабления отрицательного воздействия производства на окружающую среду (Краус, 1994 год).
For instance, the promotion and protection of human rights is an important means to prevent, mitigate and resolve problems of mass exodus, although the practical means employed will vary with the circumstances. Например, поощрение и защита прав человека является важным средством предупреждения, ослабления и урегулирования проблем массового ухода, хотя применяемые практические меры могут меняться в зависимости от обстоятельств.
Their inclusion in Part Two is justified because countermeasures are a means - sometimes the only means - of inducing a responsible State to comply with its obligations of cessation and reparation and are, to that extent, allowed by international law. Их включение в часть вторую является оправданным, поскольку контрмеры являются средством - порой единственным - для того, чтобы побудить государство-нарушитель соблюдать его обязательства о прекращении и возмещении, и с учетом этого допустимы согласно международному праву.
The phrase "including through legislation" would appear to suggest that law is an exceptional means of protection, when in fact it is one of the primary means. Слова «в том числе законодательные», как представляется, дают основание предполагать, что закон является исключительным средством защиты, тогда как на самом деле он является одним из основных средств.