Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рынок

Примеры в контексте "Market - Рынок"

Примеры: Market - Рынок
In essence, it has consolidated markets, previously split by borders and geography, into a global market that increasingly share similar product preferences. Он, по сути, объединил рынки, ранее разделенные границами и географией, в один глобальный рынок, во все большей степени демонстрирующий одни и те же потребительские предпочтения.
Disappointing economic data from Europe, the United States and China depressed prices, as the market was worried that the worsening economic outlook would dampen oil demand. Разочаровывающие экономические данные из Европы, Соединенных Штатов и Китая оказали понижательное воздействие на цены, поскольку рынок был обеспокоен тем, что ухудшение экономических перспектив будет подавлять спрос на нефть.
The nickel market is constantly changing, and currently nickel supply and demand differ from country to country. Рынок никеля подвержен постоянным изменениям, и на сегодня баланс предложения и спроса на этот металл различается в зависимости от страны.
An example of this is the whole market for "derivatives", about which most people understand very little. В качестве примера здесь можно привести весь рынок производных ценных бумаг, о котором большинство почти ничего не знает.
Almost all barriers to trade in goods would be removed within the Community, and a single market for services, labour and capital had been established. В рамках Сообщества будут сняты практически все ограничения на пути торговли товарами, а общий рынок для услуг, труда и капитала уже сформирован.
This represents only a foot in the door to the larger market and there is room for vigorous growth. И это только первый шаг на пути к выходу на более широкий рынок, обладающий богатым потенциалом для интенсивного роста.
The few companies holding the worldwide market for outdoor advertising, including in bus or train stations and airports, can end up deciding what is displayed in the public space. Несколько компаний, которым принадлежит всемирный рынок наружной рекламы, включая рекламу в автобусах, на железнодорожных станциях и аэропортах, могут прекратить принимать решения о том, какие рекламные материалы могут размещаться в местах общественного пользования.
In addition to South Africa, which has a long history in accessing this market, 16 other African countries have issued sovereign bonds in the past three years. Помимо Южной Африки, которая имеет богатый опыт доступа на этот рынок, за последние три года еще 16 африканских стран разместили суверенные облигации.
These entities manage and profit from haulage activity, frequently without having mandated liability for standards or safety and thus could be viewed as distorting the market. Эти предприятия управляют перевозками и получают прибыль от них, зачастую не неся обязательной ответственности за стандарты или безопасность, и тем самым могут рассматриваться как искажающие рынок.
The main impacts are recorded under forgone revenue from exports of goods and services, because Cuban exporters are excluded from the United States market. Основной ущерб приходится на неполученные поступления от экспорта товаров и услуг по причине того, что американский рынок закрыт для кубинских экспортеров.
From the 1990s, production capacity and international competitiveness had been emphasized and Malaysia had begun a process of export-oriented industrialization because its domestic market had not been large enough to sustain growth. В 90х годах Малайзия стала уделять больше внимания проблемам наращивания производственного потенциала и повышения своей конкуренто-способности на международных рынках и одновременно приступила к процессу индустри-ализации, ориентированной на экспорт, по причине того, что ее внутренний рынок не был достаточно велик, чтобы поддержать высокие темпы роста.
The purpose of this agreement is to create a comprehensive economic partnership that extends the internal market of the EU to the participating EFTA states. Оно имеет целью создание всеобъемлющего экономического партнерства, благодаря которому внутренний рынок ЕС распространяется на участвующие государства - члены ЕАСТ.
The panellist from the University of Bamberg commented that indeed there was a significant impact on the market, and in particular on the stock price. Эксперт из Университета Бамберга ответила, что, действительно, это оказывает сильное влияние на рынок, особенно на фондовый рынок.
open the domestic rail passenger market to competition, including the mandatory competitive tendering of public service contracts for passenger services. открыть внутренний рынок железнодорожных пассажирских перевозок для конкурентов, включая обязательный конкурсный отбор подрядчиков для выполнения государственных контрактов на пассажирские перевозки;
Attributes are grouped by those related to vehicle, battery, charging infrastructure and market deployment support (Fig. 3). Атрибуты разделены на группы, относящиеся к транспортным средствам, аккумуляторам, зарядной инфраструктуре и механизмам содействия внедрению продукции на рынок (рис. З).
At present, new technologies are being commercialized and coming onto the market as a result of the national and regional policies being implemented. В настоящее время происходят коммерциализация новых технологий и их выход на рынок в результате осуществления политики на национальном и региональном уровнях.
The remittances market related to money transfers is an area where policy coordination is essential and the degree of competition is the key price determinant. Рынок денежных переводов представляет собой область, где координация политики имеет чрезвычайно большое значение, а уровень конкуренции является ключевым фактором, определяющим цены.
Many monopolies or oligopolies can be traced back to State policies or regulations that serve to restrict market entry or favour a dominant incumbent over smaller competitors or potential new entrants. Многие монополии или олигополии можно проследить в государственной политике и нормах регулирования, которые служат ограничению входа на рынок или способствуют структурам, уже занимающим доминирующее положение в ущерб более мелким конкурентам или потенциальным новым участникам рынка.
This leads to less volatility, a problem that has affected the oil market for many years. Это помогает решать проблему, которая характеризует рынок нефти уже на протяжении многих лет и которая заключается в его повышенной волатильности.
The chart below illustrates the fact that more environmentally friendly vehicles are entering the market everyday and the promise is there for the transformation to continue. Приведенный ниже график свидетельствует о том, что ежедневно на рынок поступает все больше экологически чистых транспортных средств и что, как предполагается, такие преобразования продолжатся.
The next section the document reflects the current suite of technologies that are making their way to the market place to ensure that the progress continues. В следующем разделе настоящего документа проведен обзор разрабатываемых в настоящее время технологий, которые внедряются на рынок для обеспечения дальнейшего прогресса.
New refrigerants are entering the market and will reduce GHG emissions when and if they are released to the environment via leakage. На рынок поступают новые охлаждающие вещества, которые позволят сократить выбросы ПГ в случае их утечки в окружающую среду.
Brazil has developed a healthy market for domestically-produced ethanol and the vehicles sold in that country reflect this fuel choice. В Бразилии сформировался большой рынок изготавливаемого в стране этанола, и характер реализации там транспортных средств отражает выбор, сделанный в пользу этого вида топлива.
The market for EFVs in general does appear to be rolling now, with its ultimate destination to be determined. Представляется, что в настоящее время рынок ЭТС уже пришел в движение и конечный пункт назначения еще предстоит определить.
It is clear that the market alone cannot solve these issues if it is not supported by purposeful Government policies based on a dialogue and partnership with all key stakeholders. Очевидно, что рынок сам по себе не в состоянии решить эти проблемы, если ему не будет оказана помощь в рамках целенаправленной государственной политики, основанной на диалоге и отношениях партнерства со всеми ключевыми заинтересованными сторонами.