Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рынок

Примеры в контексте "Market - Рынок"

Примеры: Market - Рынок
Professional services providers from developing countries face stringent financial requirements with high ceilings as a market entry condition, which they cannot meet owing to their limited access to financial resources. Поставщики профессиональных услуг из развивающихся стран сталкиваются с жесткими финансовыми требованиями, которые предусматривают высокий пороговый уровень в качестве условия выхода на рынок и которые они не могут выполнить из-за ограниченного доступа к финансовым ресурсам.
The most active land market was in suburbs, i.e. relatively new residential areas where the land is cheaper than in the city centre. Особенно активным был земельный рынок в пригородах, т.е. в новых жилых районах, где земля стоит дешевле, чем в центре.
The respondents also identified a number of other possible themes that included national land policies and land management as well as informal settlements and the land market. Респонденты определили также ряд других возможных тем, в том числе национальные земельные программы и управление земельными ресурсами, а также неофициальные поселения и земельный рынок.
When answers are found to some of these questions, a better understanding will emerge of how to bring the private sector into the market at the earliest possible stage. point. Когда будут даны ответы на некоторые из этих вопросов, станет яснее, каким образом можно привлечь на рынок частный сектор на возможно более раннем этапе.
There is no replacement policy for computer equipment or software, and support for existing products will be progressively withdrawn by manufacturers as new products are released onto the market. Политика замены компьютерного оборудования или программного обеспечения отсутствует, и производители постепенно, по мере выпуска новых продуктов на рынок, прекратят поддержку существующих продуктов.
These impacts are shown in more detail in Table 3-8 below, specifically in terms of mercury that will not be available to the global market due to the EU export ban. Такое воздействие более детально показано в Таблица 3-8 ниже, непосредственно для ртути, которая более не будет попадать на мировой рынок из-за экспортного запрета ЕС.
She agreed with the members of the Committee on the need for social safety nets and that men and women should be enabled to enter the job market on an equal basis. Она согласна с членами Комитета о необходимости создания систем социального обеспечения и что мужчины и женщины должны иметь возможность вливаться на рынок труда на одинаковой основе.
This is intended to give those who are about to complete third-level education and enter the employment market practical information about looking for jobs and taking their first steps in their working careers. Она должна снабдить тех, кто завершает получение высшего образования и выходит на рынок труда, практической информацией о том, как искать работу и делать свои первые шаги в трудовой жизни.
As regards hard technology in telecommunications, for instance, market entry by international operators from both developing and developed countries has contributed to lowering the threshold of ICT access and usage for developing countries. Что касается технического обеспечения телекоммуникационной сферы, например, то выход на рынок международных операторов как из развивающихся, так и из развитых стран способствовал снижению порогового уровня доступа к ИКТ и использования этих технологий развивающимися странами.
At the same time, the resource transfer to SMEs should be encouraged both through easier market entry and exit mechanisms, and hardened budget constraints for large enterprises, which lose competitiveness. В то же время передачу ресурсов МСП следует стимулировать как путем упрощения механизмов выхода на рынок и ухода с него, так и путем укрепления бюджетной дисциплины на крупных предприятиях, теряющих свою конкурентоспособность.
For the technical agencies that are in the market for specialized equipment and services, the requirement for professional staff involvement is likely to be higher. Потребность в сотрудниках категории специалистов, возможно, больше ощущается в технических организациях, которые выходят на рынок для закупки специализированных услуг и оборудования.
The members of CEB also emphasize that centralization, including through the lead agency approach, could result in a monopolistic market situation in which purchasing is channelled through a relatively small number of suppliers. Члены КСР подчеркивают также, что централизация функций закупок, в том числе через концепцию ведущего учреждения, может вылиться в такую ситуацию, когда рынок будет монополизирован относительно небольшой группой поставщиков, через которых будут проходить закупки.
The Decision followed the review of parathion pursuant to Article 8 (2) of the Council Directive 91/414/EEC of 15 July 1991 concerning the placing of plant protection products on the market. Решение было принято по итогам рассмотрения паратиона согласно пункту 2 статьи 8 Директивы Совета 91/414/ЕЕС от 15 июля 1991 года о поставке на рынок препаратов для защиты растений.
Member States were allowed to grant a limited period of grace for disposal, storage, placing on the market and use of existing stocks in accordance with the provisions of Article 4(6) of Directive 91/414/EEC. Государствам-членам было разрешено установить переходный период ограниченной продолжительности для утилизации, хранения, поставки на рынок и использования имеющихся запасов в соответствии с положениями пункта 6 статьи 4 Директивы 91/414/ЕЕС.
In any event, that quantity would be appropriately managed in consultation with the Secretariat and not released on to the market other than in conformity with Nepal's obligations under the Protocol. В любом случае вопрос об этой партии веществ будет надлежащим образом решен на основе консультаций с секретариатом, и они поступят на рынок не иначе, как при соблюдении Непалом своих обязательств по Протоколу.
It also took seriously the concerns raised by developing countries that doubted their own ability to compete in a world without quotas, and thus provided preferential access to the EU market that partly offset those countries' competitive disadvantages. Оно серьезно относится также к опасениям, высказываемым развивающимися странами, которые сомневаются в своей способности вести конкурентную борьбу в мире без квот, и в этой связи предоставляет преференциальный доступ на рынок ЕС, который частично компенсирует конкурентные недостатки этих стран.
In developing countries, supermarkets make a positive contribution to the growth of intraregional trade and lead to the development of more homogeneous consumption patterns, thus offering a wider market for the producers that have adapted to the entry conditions. В развивающихся странах супермаркеты позитивно влияют на рост внутрирегиональной торговли и формируют более однородную структуру потребления, тем самым расширяя рынок для тех производителей, которые адаптируются к новым условиям выхода на рынки.
There are of course many other market entry constraints, e.g. those linked to the competitiveness of prices offered, those imposed by phytosanitary regulations, or those that result from weaknesses in trade-related physical infrastructure. Безусловно, существуют многие другие ограничения, препятствующие выходу на рынок, например связанные с конкурентоспособностью предлагаемых цен, требованиями фитосанитарных правил или слабым развитием физической инфраструктуры в области торговли.
Rather than relying on others to get organized and to reach the market entry requirements of buyers, banks can take the initiative and set up critical supply chain institutions themselves. Вместо того чтобы ждать пока другие хозяйствующие субъекты организуются и обеспечат соблюдение требований покупателей для отношении выхода на рынок, банки могут проявить инициативу и сами создать ключевые институциональные структуры производственно-сбытовой цепочки.
They said that there was a link between size and maturity and it had to be ensured that immature produce could be kept from the market. Она указала на наличие зависимости между размером и зрелостью и на необходимость гарантирования того, что незрелые продукты не смогут попасть на рынок.
During the same conflict, it is reported that warlord Mohamed Dhere, a supporter of Bashir Rage, turned from being a seller of ammunition to the arms market to being a buyer. Сообщалось также о том, что в ходе того же конфликта «военный барон» Мохамед Дехере, сторонник Башира Радже, превратился из продавца боеприпасов на рынок оружия в их покупателя.
Bakaaraha market in Mogadishu, which is interconnected with the markets in Hargeisa, Boosaaso and Kismaayo, acts as an informal regulator of prices and rates for arms trafficking and other illicit activities. Рынок «Бакаараха» в Могадишо, связанный с рынками в Харгейсе, Босасо и Кисмайо, служит своего рода неофициальным регулятором цен и ставок для торговли оружием и другой незаконной деятельности.
In some countries, in particular in Africa, infrastructure for establishing an Internet connection was poor and the market had just begun to open up to operators. В некоторых странах, в частности в Африке, инфраструктура для подключения к Интернету развита слабо, и рынок только начал открываться для операторов.
Thus, Malaysia and Taiwan (Province of China) may find that the comparative advantage they have enjoyed in labour-intensive garment industries for a number of years is suddenly eroded as Bangladesh and Viet Nam enter the export market with even cheaper labour. Так, Малайзия и Тайвань (провинция Китая) могут обнаружить, что имевшиеся в течение ряда лет сравнительные преимущества в трудоемких швейных отраслях промышленности неожиданно оказались ослабленными после того, как Бангладеш и Вьетнам вступили на экспортный рынок с еще более дешевой рабочей силой.
Under its Programme of Attention to the Protection and Development of Children, its General Direction of Federal Labour Inspection, maintains a service for youth who wish to enter the job market where information on conditions, requirements, regulations and rights is available. Генеральная дирекция федеральной трудовой инспекции в соответствии со своей Программой мер по обеспечению защиты и развития детей предоставляет молодежи, желающей выйти на рынок труда, услуги по предоставлению информации о соответствующих условиях, требованиях, нормах и правах.