| He came out in favour of setting up a government system for verifying and monitoring Sierra Leone diamonds entering the market. | Г-н Кук выступил за создание правительственного механизма контроля за алмазами, поступающими на рынок из Сьерра-Леоне. |
| This is explained by their relatively high dependence on exports to the European Union market. | Это объясняется относительно высокой зависимостью этих стран от экспорта на рынок Европейского союза. |
| It would also increasingly contribute to world economic growth as the EU became a large integrated market. | Это будет оказывать также все более значительное стимулирующее воздействие на мировой экономический рост в связи с превращением ЕС в крупный интегрированный рынок. |
| It is also important to acknowledge that traffickers and smugglers service a market in which there are both buyers and sellers. | Кроме того, важно признать, что торговцы и контрабандисты обслуживают рынок, на котором они являются как покупателями, так и продавцами. |
| The credit market was influenced by adverse supply and demand factors. | Кредитный рынок по-прежнему находился под влиянием неблагоприятных факторов предложения и спроса. |
| In actual fact, the arrangements adopted by the European Union vis-à-vis third countries for allowing goods onto the market are fairly cumbersome. | На самом деле по отношению к третьим странам принятый в Европейском союзе допуск товаров на рынок достаточно труден. |
| It should identify which challenges companies have to face and which central European countries need to develop the gas market. | Ему следует определить, какие задачи должны решать компании и каким центральноевропейским странам необходимо развивать свой рынок газа. |
| Hydrocarbons were gaining market share in domestic and stand-alone commercial refrigeration equipment. | Гидроуглероды завоевывают рынок в секторе бытового и автономного коммерческого холодильного оборудования. |
| The marine engine market has, in general, relative low volumes compared to the on-road and non-road land sectors. | Рынок судовых двигателей, как правило, незначителен по сравнению с секторами дорожных и недорожных транспортных средств. |
| With approximately 2 million inhabitants, Slovenia represents a limited market for its well-developed economy. | Словения, население которой насчитывает приблизительно 2 млн. человек, представляет собой ограниченный рынок для ее хорошо развитой экономики. |
| The market is a submechanism which society has created in order to manage the economy. | Рынок - это вспомогательный механизм, созданный обществом для управления экономикой. |
| In March 2002, the London office of the Jardines Hotel Group expressed interest in exploring the Cuban market. | В марте 2002 года лондонский офис Группы отелей «Хардинес» выразил интерес исследовать кубинский рынок. |
| The State and the market are means, but they are not ends in themselves. | Государство и рынок являются средствами, но не самоцелью. |
| The Spanish-language book market is one of the most important in the United States. | В этой стране рынок испаноязычных книг - один из самых значительных. |
| WTO members will gain improved access to the Chinese market. | Члены ВТО получат расширенный доступ на китайский рынок. |
| China's exports will be boosted as the country enters the international market and competition. | По мере продвижения страны на международный рынок и вступления в конкурентную борьбу экспорт Китая будет расширяться. |
| It was based on harmonized legislation and removed duplicate procedures before placing a product on the market. | Он основывается на унифицированном законодательстве и устраняет дублирующие процедуры, которые должны быть выполнены для поставки товаров на рынок. |
| The market for organic products was still relatively small, but growing rapidly. | Рынок для биологически чистой продукции по-прежнему является относительно узким, но он быстро расширяется. |
| His country had experienced difficulties in entering the world market for milk and diary products because of large subsidies by developed countries. | Его страна сталкивается с трудностями в выходе на мировой рынок молока и молочных продуктов в связи с существованием значительных субсидий в развитых странах. |
| It will target the creation within administrations of dedicated PPP units to bring projects in a transparent manner into the market place. | Их целью является создание в рамках национальных администраций специальных подразделений по ПГЧС, задача которых будет состоять в транспарентном продвижении проектов на рынок. |
| Pirates will only copy the big hits and completely destroy the legal market since sound recordings in Poland are the cheapest in the region. | Пираты склонны копировать наиболее популярные хиты и полностью разрушают законный рынок, поскольку аудиопродукция в Польше является самой дешевой в регионе. |
| There was a free real estate market in Poland and the term "house speculation" was not used. | В Польше существует свободный рынок недвижимости, и поэтому термин "спекуляция жильем" не используется. |
| The OOIT market is small compared with the size of the economy of the United States or Western Europe. | Рынок ОСИТ является небольшим в сравнении с масштабами экономики Соединенных Штатов или Западной Европы. |
| A large part of agricultural land also remains in State hands, although the market in land was also liberalized. | Большая доля сельскохозяйственных земель также остается в руках государства, хотя земельный рынок также либерализован. |
| The Government introduced a new economic policy in 1991 which embraces free market and private initiatives. | В 1991 году правительство приступило к осуществлению новой экономической политики, элементами которой являются свободный рынок и частная инициатива. |