At present, the international financial market is highly globalized and very risky. |
В настоящее время международный финансовый рынок приобретает чрезвычайно глобальный характер и становится очень рискованным. |
Space services encompassed a multi-billion dollar market with a projected growth rate by a factor of three over the next eight years. |
Космические услуги охватывают многомиллиардный рынок, который, согласно прогнозам, за следующие восемь лет возрастет в три раза. |
Even though emerging space countries had limited resources, together they represented a large market and a driving force for space exploitation. |
Несмотря на то, что новые космические державы располагают ограниченными ресурсами, вместе они представляют обширный рынок и активную движущую силу в деле освоения космического пространства. |
Mention was also made of the need to regulate the psychotherapy market, where financial motives were often concealed under a religious label. |
Также подчеркивалась необходимость регламентировать рынок услуг психотерапевтов, которые, по финансовым соображениям, нередко пользуются религией как ширмой. |
Employers turn to the informal market as a source of cheap domestic or foreign labour. |
Работодатели используют неформальный рынок как источник дешевой отечественной и иностранной рабочей силы. |
However, as the outputs are consumed directly within households, they never get onto the market. |
Однако, в силу того что выпуск непосредственно потребляется в рамках домохозяйств, они никогда не попадают на рынок. |
This is due to a lack of adequate measures to bring sufficient lands on to the market. |
Это объясняется отсутствием адекватных мер, направленных на привлечение достаточных земель на рынок. |
First, there may be monopolistic or oligopolistic situations, in which one or a handful of companies control a given market. |
Во-первых, могут существовать монопольные или олигопольные ситуации, в которых одна компания или их группа контролирует конкретный рынок. |
This will lead to the emergence of self-supporting sustainable development and productive societies that are able to attract finance competitively through the market. |
Это приведет к образованию автономных обществ, занимающихся вопросами устойчивого развития и производства, которые на конкурентной основе через рынок смогут привлекать финансовые средства. |
Two days later, the town's central market was allegedly attacked during the night, looted and destroyed. |
Двумя днями позднее подвергся нападению в ночное время, был разграблен и разрушен центральный рынок города. |
The experiment was discontinued, partly because of extensive leakage of legally prescribed drugs into the illegal market. |
Эксперимент был прекращен отчасти из-за того, что была обнаружена широкая утечка прописываемых на законных основаниях наркотиков на нелегальный рынок. |
Leaded petrol has been removed from the market since March 1994. |
С марта 1994 года поставка этилированного бензина на рынок прекращена. |
The market should decide, however, what is the most appropriate medium for disseminating data to different users. |
Какое из средств является наиболее подходящим для распространения данных среди различных пользователей, должен определить рынок. |
The electricity market of Sweden depends strongly on hydropower, and therefore on precipitation. |
Рынок электроэнергии в Швеции в значительной степени зависит от гидроэлектроэнергии и, следовательно, от уровня осадков. |
And it is true: the market did fail and the state had to step in. |
И это верно: рынок действительно потерпел неудачу и должно вмешаться государство. |
Barter payments, - which stifled the energy market - were eliminated. |
Бартерные платежи, душившие энергетический рынок, были отменены. |
The market for such securities has now vanished. |
Рынок для таких ценных бумаг сейчас исчез. |
Global consumption and the market that services it has become the main engine of the global economy. |
Глобальное потребление и рынок, который обслуживает его, стали основным двигателем глобальной экономики. |
The growing market for ecotourism or nature tourism is another area of concern. |
Растущий рынок экотуризма, или природотуризма, - это еще одна вызывающая обеспокоенность проблема. |
Yet it is widely recognized that the market alone cannot be relied upon to deliver sustainable development. |
Однако широко признается, что рынок сам по себе не может быть гарантом обеспечения устойчивости развития. |
The opportunity is to share costs and allow a wider market penetration and coverage as a consequence of a partnership arrangement. |
Под возможностями подразумевается совместное покрытие расходов, более глубокое проникновение на рынок и более широкий его охват благодаря партнерству. |
They have their own market and they are not allowed to mix with the rest of the population. |
У них существует свой рынок, и им не разрешается общаться с остальной частью населения. |
In addition, UNDP facilitated negotiations with the World Trade Organization and the European Union to enable countries to benefit from the global market. |
Кроме того, ПРООН содействовала проведению переговоров с Всемирной торговой организацией и Европейским союзом, с тем чтобы страны могли воспользоваться своим выходом на мировой рынок. |
The market for an emission trading scheme should be sufficiently wide and capable of expanding over time. |
Рынок торговли разрешениями на эмиссию должен быть достаточно обширным и способным к последующему расширению. |
Often, weapons resulting from legal transfers between Governments end up on the illegal market because of corrupt governmental officials. |
Нередко оружие, приобретенное в рамках законных сделок между правительствами, попадает на черный рынок при содействии коррумпированных правительственных чиновников. |