Escort Lucretia to market at dawn. |
Сопроводи Лукрецию на рынок на рассвете. |
To the flea market in the Amish country. |
На блошиный рынок в общине амишей. |
I focused on the overseas market. |
Я вывел фирму на международный рынок. |
So I hear they have a terrific farmers' market nearby. |
Я слышал, неподалёку есть прекрасный рынок. |
I just put Noel Kahn back on the market. |
Я только что вернула Ноэля Кана на рынок женихов. |
On this engagement, your job is to gauge the market and assess the effectiveness of a marketing plan. |
На этом соглашении твоя работа измерить рынок и оценить эффективность плана сбыта. |
Skip helped bring them to market. |
Скип помог фирме выйти на рынок. |
It says we should go to the flea market on Sunday. |
На блошиный рынок советуют идти в воскресенье. |
They might have hit the market as early as last night. |
Они попали на рынок не раньше прошлой ночи. |
We have to come to market with the purest, highest-grade maple syrup on the street. |
Придется прийти на рынок с чистейшим, высококачественным кленовым сиропом. |
It will come on the market in seven or eight years. |
Это выйдет на рынок через семь или восемь лет. |
Too much time in the wrong hands can crash the market. |
Время в неподходящих руках может обвалить рынок. |
Turns out, his market, his vegetables, fertilized with human remains. |
Как оказалось, это его рынок и его овощи, удобренные человеческим прахом. |
If the market rebounds, we won't be able to sell. |
Если рынок восстановится, мы не сможем продавать. |
And JG Allen will be ready to embrace that market. |
И ДжейДжи Аллен будет готова выйти на этот рынок. |
Maybe I know a whole new market. |
Может я знаю целый новый рынок. |
Sibu Central Market is the biggest indoor market in Sarawak. |
Центральный рынок Сибу - крупнейший крытый рынок в Сараваке. |
The Dantokpa Market, or simply Tokpa, is the largest open-air market in West Africa, located in Cotonou, Benin. |
Дантокпа (фр. Le Marché Dantokpa или просто Tokpa) - крупнейший рынок Западной Африки, расположенный в экономической столице Бенина - городе Котону. |
The Smithfield Livestock Market is the largest one-day sheep market in Europe, whilst the town's industrial estates are home to numerous different types of small industry. |
Смитфилдский рынок животноводства является крупнейшим однодневным рынком овец в Европе, в то время как промышленные усадьбы города являются домом для множества различных видов мелкой промышленности. |
On the beach between Falsterbo and neighboring town Skanör was the Scania Market where merchants from various parts of Europe had fixed market places. |
На пляже между Фальстербу и ближайшим городом Skanör был рынок Scania, где торговцы из разных частей Европы имели постоянные рыночные места. |
The Single Market Review: Impact on the market. |
Анализ рынка системы: анализ воздействия выпущенной системы на рынок. |
Market integration in the rail freight sector already shows positive results in some Member States - we have witnessed new market entry and improved traffic performance. |
Рыночная интеграция в секторе железнодорожных грузовых перевозок уже демонстрирует позитивные результаты в некоторых государствах-членах: мы стали свидетелями выхода на рынок новых предприятий и улучшения показателей транспортной деятельности. |
Under the Advance Market Commitment, government donors commit money to guarantee the price of vaccines once they have been developed, thus creating a viable future market. |
В рамках Механизма авансовых рыночных обязательств правительства-доноры обязуются выделять средства для гарантирования цен на вакцины после их разработки, создавая тем самым жизнеспособный рынок на будущее. |
The central building re-opened as a shopping centre in 1980 and is now a tourist location containing cafes, pubs, small shops, and a craft market called the Apple Market, along with another market held in the Jubilee Hall. |
Центральное здание открылось вновь в 1980 году в качестве торгового центра и теперь является туристической достопримечательностью с кафе пабами, маленькими магазинчиками и ремесленным рынком под названием «Яблочный Рынок» вместе с другими рыночками в Юбилейном Холле. |
Conceptualized as an artisans' market, the Market at the Grounds was launched on 11 August 2007, with some 31 vendors. |
11 августа 2007 года был открыт рынок местных производителей с участием 31 продавца. |