Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рынок

Примеры в контексте "Market - Рынок"

Примеры: Market - Рынок
Common wisdom states that you need to research the market for what it needs and then produce what is needed. Житейская мудрость подсказывает, что необходимо проанализировать рынок для выяснения того, в чем он нуждается, а затем наладить производство необходимого товара.
At the same time, the market for data is rapidly growing, with increasing numbers of private-sector data suppliers emerging to meet the growing demand. В то же самое время рынок данных быстро расширяется благодаря увеличению числа поставщиков данных частного сектора, которые призваны удовлетворять растущий спрос.
General requirements for products, their production, procession and supply to the market: Общие требования к товарам, их производству, переработке и поставке на рынок:
Ensuring that renewable energies have access to the electrical energy production market without discrimination обеспечение недискриминационного доступа ВИЭ на рынок производства электроэнергии;
(a) Real estate market and housing policies: the organizational, financial, technical and administrative aspects of management and maintenance; а) рынок недвижимости и жилищная политика: организационные, финансовые, технические и административные аспекты управленческой и эксплуатационной деятельности;
(e) Wood as a renewable energy source - market and policy issues. е) Древесина как источник возобновляемой энергии - рынок и вопросы политики
However, multiple independent sources on the ground, including eyewitnesses, have informed the Monitoring Group that the food was subsequently delivered to Bakaraha market. Тем не менее многочисленные независимые источники на местах, в том числе очевидцы, сообщили Группе контроля о том, что это продовольствие было впоследствии доставлено на рынок Бакараха.
Six large corporations/organizations were said to control not only the grain market, but also voters and banks etc. Утверждалось, что шесть крупных корпораций/организаций контролируют не только зерновой рынок, но и избирателей, банки и т.д.
Most did not have access to the market even to buy food, and therefore relied on male detainees to buy supplies for them. У большинства не было доступа на рынок даже для приобретения продуктов питания; поэтому они просили заключенных-мужчин купить им еды.
The negative consequences of restricted competition are exacerbated where the effect of the framework agreement is to create a monopolistic or oligopolistic market. Негативные последствия ослабления конкуренции еще более усугубляются тем, что в результате заключения рамочного соглашения формируется монополистический или олигополистический рынок.
Although agricultural production in Latin America has recently declined, women continue to contribute to approximately 40 per cent of the internal market's agricultural supply. Хотя в последнее время объем сельскохозяйственного производства в Латинской Америке сократился, женщины продолжают вносить примерно 40-процентный вклад в поставки сельскохозяйственной продукции на внутренний рынок.
However, this freedom is now threatened by a few transnational corporations that control the seed market and their patents on improved or genetically modified seeds. Однако в настоящее время этой свободе угрожают несколько транснациональных корпораций, контролирующих рынок семян, и их патенты на улучшенные или генетически модифицированные семена.
If not needed for acceptable applications, mercury must be managed properly and stored, thereby preventing its re-entry into the global market. Ртуть, которая не требуется для приемлемых видов использования, следует регулировать и хранить надлежащим образом, препятствуя ее попаданию на глобальный рынок.
Private companies that are involved in exporting fish, mainly tuna, to the EU market, carry out analysis of mercury for each consignment. Частные компании, осуществляющие экспорт рыбы, главным образом тунца, на рынок ЕС, проводят анализ каждой партии на предмет содержания ртути.
In order to overcome this problem, there is a need for the existence of independent institutions to supply the information on the creditworthiness of borrowers to the capital market. Для решения этой проблемы требуется наличие независимых учреждений, которые бы снабжали рынок капитала информацией о кредитоспособности заемщиков.
In particular, mechanisms such as subsidy schemes, feed-in tariffs and the reduction of import duties could help to bring such technologies to the market. В частности, такие механизмы, как субсидии, стимулирующие тарифы и сниженные импортные пошлины, могут помочь выходу этих технологий на рынок.
Likewise, deposits on futures contracts should be raised, as a way to discourage speculative transactions that only contribute to price volatility and create uncertainty and a lack of market predictability. Необходимо также поднять ставки депозитов по фьючерсным контрактам в качестве способа сдерживания спекулятивных сделок, которые лишь способствуют раскачиванию цен, порождают неопределенность и лишают рынок предсказуемости.
The State provides for young people's material and intellectual growth as well as promoting their training and employment and their entry into the job market. Государство обязано содействовать интеллектуальному и материальному развитию молодых людей, а также их профессиональной подготовке, занятости и выходу на рынок труда.
One expert argued that governments could not entirely rely on the market to fund good ideas, given the imperfection of early stage markets. По мнению одного из экспертов, ввиду несовершенства рынков, находящихся на ранних стадиях, правительства не могут полностью рассчитывать на то, что рынок будет финансировать ценные идеи.
Finding suitable temporary rental space for offices and conferences will be highly problematic within the context of the existing and foreseeable real estate market in Geneva. Учитывая существующий и предполагаемый рынок недвижимости в Женеве, весьма проблематично, что удастся найти подходящие временные арендуемые помещения для размещения офисов и конференционных служб.
(b) The future market could also be characterized by greater fragmentation, through less emphasis being placed on universally accepted emissions monitoring and offset standards. Ь) будущий рынок, возможно, будет также характеризоваться большей степенью раздробленности, которая может стать следствием снижения акцента на универсальную приемлемость стандартов мониторинга и компенсации выбросов.
The well functioning, international nuclear fuel market provides assurance of fuel supplies in a predictable, equitable, stable and cost-effective manner over the long term. Надежно функционирующий международный рынок ядерного топлива дает гарантии поставок топлива на предсказуемой, равноправной, стабильной и эффективной с точки зрения затрат основе в долгосрочном плане.
Currently, the Russian nuclear industry was prepared to supply low- and medium-power reactors to the market and thus contribute to the development of many countries. В настоящее время российская ядерная энергетика готова поставлять на рынок реакторы низкой и средней мощности и тем самым способствовать развитию многих стран.
The financial rules were clear - UNIDO must allow international competitive bidding to allow the market to decide on the amount required. Финансовые правила ясны - ЮНИДО должна применять практику проведения международных торгов на конкурсной основе, чтобы величину суммы определял рынок.
Ten days prior to the session, in negotiations with companies, the market had set the sum at 13 million euros. За десять дней до начала сессии рынок, в ходе переговоров с компаниями, опре-делил сумму в размере 13 млн. евро.