TMM entered Zhytomyr real estate market and increased its presence on the Crimea market. |
Компания ТММ вышла на рынок жилищной недвижимости Житомира и увеличила своё присутствие на рынке Крыма. |
A strategy has to be defined for securing market entry and establishing market credibility. |
Необходимо выработать стратегию, гарантирующую выход на рынок и способствующую укреплению доверия со стороны рынка. |
While national airlines are necessary to serve the local market, especially in archipelagic States, they tend to fragment the regional market. |
Хотя национальные авиалинии необходимы для обслуживания местного рынка, особенно в государствах, расположенных на архипелагах, они дезинтегрируют региональный рынок, что ведет к фрагментации региональных рынков. |
In theory, privatization is a reaction to international competition and is about bringing efficiency to the market or dealing with market failure. |
Теоретически, приватизация представляет собой реакцию на международную конкуренцию и может сделать практически эффективным рынок жилья либо решить проблемы рынка. |
One may argue that the international market would compensate for the small size of the domestic market. |
Кое-кто может высказать мысль о том, что выход на международный рынок в состоянии компенсировать малую емкость внутреннего рынка. |
Such a market could undoubtedly boost a second market for the technology to exploit renewable resources. |
Такой рынок может, несомненно, ускорить создание вторичного рынка технологий для использования возобновляемых ресурсов. |
The illicit ATS market is supplied through the global spread and diversification of clandestine manufacture as well as diversion from the licit market. |
Незаконный рынок САР подпитывается в результате глобального распространения и диверсификации подпольного изготовления, а также их утечки из каналов законного рынка. |
Governments initiate laws and regulations, which expose enterprises to market signals and facilitate their market entry and exit. |
Правительства выступают в качестве инициатора принятия законов и положений, которые побуждают предприятия реагировать на сигналы рынка и облегчают их выход на рынок и уход с него. |
While dominant market positions are not anti-competitive in themselves, certain practices applied by companies enjoying such positions can limit international competition and market entry by competitors. |
Хотя господствующее положение на рынке само по себе необязательно носит антиконкурентный характер, некоторые виды практики, применяемые компаниями, добившимися такого положения, могут ограничивать международную конкуренцию и возможности для выхода конкурентов на рынок. |
However discrimination can also be used by holders of market power to avoid competition by increasing market shares and/or barriers to entry. |
Вместе с тем дискриминация может также использоваться фирмами, занимающими влиятельное положение на рынке, для противодействия конкуренции за счет увеличения своих рыночных долей и/или создания барьеров на пути проникновения на рынок. |
However, poor quality and the fragmented nature of the solar industry in China frequently limit overall market penetration and long-term market growth. |
Однако плохое качество и фрагментарность гелиоэнергетики в Китае часто ограничивает возможности проникновения на рынок и рост ее рынка. |
As such, the energy market should be governed by free market principles. |
Энергетический рынок как таковой должен руководствоваться принципами свободного рынка. |
One example of successful private-sector provision of services after market liberalization is the Jamaican telecommunications market. |
Одним из примеров успешного предоставления услуг частным сектором после либерализации рынка является телекоммуникационный рынок Ямайки. |
A competitive electricity energy market which functions according to free market rules will be created. |
Будет создан конкурентный рынок электроэнергии, функционирующий в соответствии с правилами свободного рынка. |
Although the Executive Board interacts with private project participants and acts as market regulator, the market is the delivery instrument. |
Хотя Исполнительный совет взаимодействует с участниками частных проектов и выполняет функции рыночного регулятора, инструментом осуществления является рынок. |
But the market for housing differs from the market for other commodities. |
Однако рынок жилья отличается от рынков других товаров. |
An important feature of market surveillance efficiency is the availability of information on potentially dangerous goods placed on the market. |
Важным элементом эффективности надзора за рынком является наличие информации о потенциально опасных товарах, поступающих на рынок. |
In a relatively open market, therefore, developing countries should be able to enter the market and grow. |
Поэтому в условиях относительно открытого рынка развивающиеся страны должны иметь возможность выхода на рынок и роста. |
To make trading in the FOREX market profitable, a market participant has to know the direction of the market movement. |
Чтобы торговля на FOREX оказалась прибыльной, участник рынка должен знать, куда движется рынок. |
It helped to establish the diaspora market as a vital source of revenue for the industry; that market was seen as a safer financial investment than the desi market. |
Это помогло создать кинорынок диаспоры как жизненно важный источник дохода для промышленности; данный рынок считался более безопасным финансовым вложением, чем кинорынок Индии. |
It was noted that the real potential market was not necessarily the external market, but the domestic market after the completion of a successful development strategy. |
Было отмечено, что возможным реальным рынком вовсе не обязательно должен быть внешний рынок, и им может стать внутренний рынок после успешного осуществления стратегии в области развития. |
While the South African pharmaceutical market represented only 0.35 per cent of the global market, it was also the world's largest market for anti-retroviral drugs. |
Хотя фармацевтический рынок Южной Африки составляет лишь 0,35 процента общеми-рового рынка, он в то же время является круп-нейшим в мире рынком антиретровирусных препа-ратов. |
Market failures are often caused by positive externalities that the market cannot fully capture. |
Неэффективность рыночного механизма часто является следствием положительных внешних факторов, которые рынок не способен в полной мере учесть. |
FOREX - Foreign Exchange Market - literally means "international currency market". |
Форекс (FOREX) - с англ. foreign exchange market - буквально переводится как "международный валютный рынок". |
Cuba is thus denied access to the preferential market in the United States, and has to market all its sugar exports at so-called "international sugar market" prices; this is a residual market with prices generally lower than the production costs of efficient producers. |
Соответственно, Куба не имеет доступа на льготные рынки в Соединенных Штатах Америки и вынуждена продавать весь экспортируемый сахар по ценам так называемого «мирового сахарного рынка», который представляет собой остаточный рынок и цены на котором, как правило, ниже себестоимости производства самых эффективных производителей. |