Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рынок

Примеры в контексте "Market - Рынок"

Примеры: Market - Рынок
Consequently, to achieve an overall market penetration rate of 50 per cent, its market penetration in some regions had necessarily been higher in percentage terms than in other regions. Соответственно, чтобы показатель общего проникновения на рынок составил 50 процентов, показатель его проникновения на рынок в одних регионах в процентном отношении был выше, чем в других.
(a) Single market (access to market, regulation); а) единый рынок (доступ на рынок, регулирование);
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. Рынок покупателей - это рынок, на котором товар в изобилии, у покупателей широкий выбор, и цены низкие.
The former Humanitarian Coordinator for the Sudan, Mukesh Kapila, said: All houses, as well as a market and a health centre, were completely looted and the market burnt. Бывший Координатор гуманитарной деятельности по Судану Мукеш Капила сказал: Все дома, а также рынок и медпункт были полностью разграблены, а рынок был сожжен.
On the other hand, the elimination of rent controls and the easing of eviction procedures, has rarely led to more investment in the rental market but has actually skewed the market in the direction of homeownership. С другой стороны, отмена контроля над арендной платой и облегчение процедуры выселения редко приводили к увеличению инвестиций в рынок съемного жилья, а фактически создавали перекос на рынке в пользу домовладения.
A market is regarded as active if quoted prices are readily and regularly available from an exchange, dealer, broker, industry group, pricing service or regulatory agency, and those prices represent actual and regularly occurring market transactions on an arm's-length basis. Рынок признается активным, если котировки можно свободно и регулярно получать у биржи, дилера, брокера, отраслевой группы, ценовой службы или регулирующего органа, и эти цены являются ценами фактических и регулярно осуществляемых рыночных сделок между независимыми сторонами.
Generating human resources capable of competing at the international labor market, and enhancing the access of the vulnerable or marginalized groups or communities to the available opportunities in the labor market are some other challenges. Среди других сложных задач - формирование людских ресурсов, способных конкурировать на международном рынке труда, и расширение для граждан, принадлежащих к уязвимым или обездоленным группам и сообществам, возможностей для выхода на рынок труда.
The lower the gap, the lower the incentive to enter the new market, which in any case is always risky in countries that face all sorts of market and government failures. Чем меньше разница, тем меньше стимулов для вхождения на новый рынок, что при любых обстоятельствах всегда связано с риском для стран, которые сталкиваются со всякого рода рыночными и правительственными неудачами.
First of all, many dryland environmental assets and services are never put in an open market and when they do market prices do not necessarily reflect externalities unless this value is reflected in taxes, subsidies, and other regulatory mechanisms. Во-первых, многие экологические активы и услуги засушливых земель на открытый рынок никогда не поступают, а если и поступают, то их рыночная цена вовсе не обязательно отражает внешние издержки, если только их стоимость не отражена в налогах, субсидиях и других регуляционных механизмах.
This is neither a free market nor a fair market. Разве же это тогда "свободный рынок" или "справедливый рынок"?
Recently it has become very much in fashion to call women "the emerging market of the emerging market." Недавно стало модным называть женщин «развивающийся рынок развивающегося рынка».
The recent acquisition of the second-largest Finnish petroleum retail chain provides Lukoil with strategic possibilities to enter the Finnish market with its own petroleum products and to considerably alter the competitive structures of the market. Недавняя покупка в Финляндии второй по величине розничной сети открыла перед компанией стратегические возможности поставлять на финский рынок собственные нефтепродукты и тем самым ощутимо влиять на структуру рыночной конкуренции.
An analysis of the horizontal implications revealed that the transaction raised no serious competition concerns as the market for the provision of these services was highly competitive and the merged entity would not enjoy a large market share. Анализ горизонтальных последствий обнаружил, что в связи с данной сделкой не возникает никаких серьезных проблем для конкуренции, поскольку рынок оказания этих услуг является в высшей степени конкурентным, и что предприятие, образовавшееся в результате слияния, не будет иметь значительной доли на рынке.
The United Kingdom has become India's second market for outsourcing of services and has served as the operations base for 480 Indian companies established there to access the EU market. Соединенное Королевство превратилось во второй по значению рынок для индийских поставщиков услуг по внешнему подряду и служит базой для деятельности 480 индийских компаний, обосновавшихся там для получения доступа к рынку ЕС.
Mr. Zainal Abidin, recalling Malaysia's export-focused policy in the 1960s, when it was relatively easy for developing countries to enter the world market, asked whether it was too late for developing countries to do the same in the current world market. Г-н Зайнал Абидин, напоминая о политике Малайзии, ориентированной на экспорт в 1960-х годах, когда развивающиеся страны относительно легко могли выйти на мировой рынок, спрашивает, не слишком ли поздно для развивающихся стран сделать то же самое в отношении нынешнего мирового рынка.
Both the role of the State and the role of the market are vital for designing and implementing successful development strategies, reducing poverty and attaining equitable income distribution, building physical and human infrastructure and addressing market failures where they occur. Как государство, так и рынок играют ключевую роль в разработке и осуществлении успешных стратегий в области развития, сокращении масштабов нищеты и достижении справедливого распределения доходов, создании физической инфраструктуры и инфраструктуры людских ресурсов и исправлении недостатков в функционировании рыночных механизмов, когда они имеют место.
In many cases, they are a response to market failures or weaknesses in governance and public administration (where both the market and Government are unable to deliver crucial public goods or address social and environmental problems). Во многих случаях их создание является реакцией на сбои в работе рыночных механизмов или слабые места в управлении или деятельности государственных органов (там, где и рынок, и органы управления не в состоянии обеспечить жизненно важные общественные блага или решить социальные или экологические проблемы)42.
However, their efforts to penetrate the lucrative markets in the developed countries were inhibited not only by a series of market entry barriers such as changing standards and concentration of market power, but also by high export subsidies. Вместе с тем их попытки торговать на сулящих высокую прибыль рынках развитых стран наталкиваются не только на ряд препятствий для выхода на рынок, таких, как изменяющиеся стандарты и концентрация рыночных возможностей, но и на такие ограничительные факторы, как высокие экспортные субсидии.
We need to change the current paradigms and see how we can make the market of cooperation more flexible and liberal so as to make aid coherent and consistent with the market in which it is developing. Необходимо изменить нынешние модели и посмотреть, как можно сделать рынок сотрудничества более гибким и либеральным с тем, чтобы помощь была актуальной и удовлетворяла требованиям рынка, на развитие которого она направлена.
Having determined that the relevant market was the south-east region of the country, the Brazilian authority concluded that, even though the operation offered efficiency benefits, it gave White Martins substantial market power in the south-east region. Определив, что соответствующим рынком являлся юго-западный регион страны, бразильский орган по вопросам конкуренции сделал вывод, что, хотя это слияние позволило повысить эффективность, оно также дало компании "Уайт мартинс" возможность значительного влияния на рынок в юго-восточном регионе.
In December 2007, the company entered the share capital market, and in March 2008 - into the debt capital market. В декабре 2007 года компания выходит на рынок акционерного капитала, в марте 2008 года - на рынок заёмного капитала.
And such a market was only one - the world market of marine geophysical services, with the highest technologies, state-of-the-art techniques and equipment, strict requirements to the safety of operations and qualifications of personnel. А такой рынок был только один - мировой рынок морских геофизических услуг, с высочайшими технологиями, современными методиками и оборудованием, жесткими требованиями к безопасности работ и квалификации персонала.
The central market of Paris, the biggest wholesale food market in the world, was transferred to Rungis, in the southern suburbs. Центральный рынок, крупнейший оптовый рынок в Европе, был перенесён в южный пригород Rungis (укр.)русск...
Here are some parts of names connected with medieval Japan: ichi (市), a market; e.g., Yokkaichi: "fourth-day market" -jō (城), a castle. Со средневековой Японией связаны следующие форманты: -ити (-ichi, 市)- «рынок», например, Йоккаити: «рынок четвёртого дня»; -дзё (-jō, 城) - «замок».
The Earl of Bedford acquired a private charter from Charles II in 1670 for a fruit and vegetable market, permitting him and his heirs to hold a market every day except Sundays and Christmas Day. Граф Бедфордский получил частную грамоту от Карла II в 1670 году на фруктовый и овощной рынок, разрешавшую ему и его наследникам открывать рынок каждый день, кроме воскресенья и Рождества.