| As of next month, the market moves to Shiring. | Со следующего месяца рынок будет в Ширинге. |
| I closed the quarry in retaliation for his illegal market. | Я закрыл каменоломню, чтобы отплатить за его незаконный рынок. |
| Kingsbridge, however, shall have similar market rights to Shiring. | Кингсбирдж, однако, получает те же права на рынок, что и Ширинг. |
| You paid your debt to Maud, She's given you a license for a market. | Вы заплатите долг Мод, и она даст вам разрешение на рынок. |
| The food fetish market is saturated right now. | Рынок фетишей на еду сейчас перенасыщен. |
| The guaranteed reserve will not undermine the existing market for low-enriched uranium. | Гарантийный запас не будет подрывать существующий рынок НОУ. |
| The study had concluded that there were significant opportunities for financing destruction projects through the voluntary market. | В исследовании сделан вывод о том, что существуют широкие возможности для реализации проектов по уничтожению озоноразрушающих веществ через добровольный рынок. |
| Heat enjoys good market penetration in most countries, including many parties operating under paragraph 1 of Article 5. | Термообработка имеет хорошее проникновение на рынок в большинстве стран, в том числе во многих сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5. |
| In-transit fumigation with phosphine is a technically feasible alternative and can be less expensive than methyl bromide treatment but currently has limited market penetration globally. | Фумигация при транспортировке фосфином - технически осуществимая альтернатива, которая может быть менее затратной по сравнению с обработкой бромистым метилом, но в настоящее время имеет ограниченное проникновение на глобальный рынок. |
| Then I will market that acreage you blundered into the other day. | Тогда я выброшу на рынок наркотики с тех полей, на которые вы наткнулись. |
| Enterprises willing to enter into the market of resins PVC require high levels of investment and long experience in the business. | Предприятия, желающие выйти на рынок ПВХ-смол, должны вложить большие средства и иметь большой опыт в этой отрасли. |
| This could be especially effective in influencing market performance through government policies. | Особенно это касается воздействия государственной политики на рынок. |
| Residents of Numbi explained to the Group that armed FDLR officers frequent the weekly minerals market in town. | Жители Нумби пояснили членам Группы, что вооруженные офицеры ДСОР часто посещают рынок минералов, еженедельно организуемый в этом городе. |
| However, the housing market is almost exclusively in private hands, so that landlords can determine their renters. | Однако рынок жилья почти исключительно находится в частных руках, поэтому владельцы жилья могут выбирать своих жильцов. |
| The world market might not be able to satisfy the demand, which would strain relations between countries. | Мировой рынок, возможно, не сможет удовлетворить эти потребности, что приведет к росту напряженности в отношениях между странами. |
| As at 16 September, nearly all of the traders had moved to the old market, which UNISFA assisted in rehabilitating. | По состоянию на 16 сентября почти все торговцы переместились на старый рынок, который был восстановлен при содействии ЮНИСФА. |
| Monitoring is also necessary to prevent illegal recruitment agencies from entering the market and exploiting migrant workers. | Мониторинг также необходим для того, чтобы не позволить нелегальным агентствам по найму выйти на рынок и начать эксплуатировать трудящихся-мигрантов. |
| Developing countries could not rely solely on the domestic market; they needed an open multilateral trading system complemented by technology transfer and capacity-building. | Развивающиеся страны не могут опираться исключительно на внутренний рынок; им нужна открытая многосторонняя торговая система, дополняемая передачей технологии и наращиванием потенциала. |
| This is especially true of countries that cannot rely on a domestic market to absorb spare supply when foreign demand slows. | Это особенно справедливо для стран, которые не могут полагаться на внутренний рынок, который мог бы поглотить избыточное предложение в случае снижения нынешнего спроса. |
| Health regulations on fishery products are the main restriction on market entry. | Основным барьером для доступа рыбной продукции на рынок являют медико-санитарные нормы. |
| With respect to exports, market entry in the fisheries sector is basically connected to health regulations. | Что касается экспорта, то возможность получения доступа на рынок продукции рыбного промысла в первую очередь определяется медико-санитарными требованиями. |
| It was stressed that requirements in certification schemes should not act as market entry barriers in fish trade. | Подчеркивалось, что требования схем сертификации не должны выступать барьерами для выхода на рынок в рыбной торговле. |
| United States companies, even though some have already ventured abroad, are still mostly concentrated in the domestic market. | Компании Соединенных Штатов по-прежнему в основном ориентированы на внутренний рынок, хотя некоторые из них уже начали осваивать другие страны. |
| Particular attention should be paid to land access, investment regulation, competition laws, infrastructure, the informal market and governance. | Особого внимания заслуживают такие вопросы, как доступ к земельным ресурсам, регулирование инвестиций, законодательство в области конкуренции, инфраструктура, неформальный рынок и рациональное управление. |
| The two main forms of market entry are greenfield investments and M&As. | Две главных формы выхода на рынок - новые инвестиции и СиП. |