3 Remember, a small market may still have a significant niche and less competition. |
З. Учтите, что небольшой рынок может все же иметь значительные возможности сбыта и более низкий уровень конкуренции. |
The housing market is subject to government regulations to ensure quality housing for the entire population. |
Рынок жилья регулируется в соответствии с правительственными постановлениями, имеющими своей целью обеспечить надлежащие жилищные условия для всего населения. |
Key concerns over the market penetration of eco-labelled products include the following: |
В связи с проникновением на рынок экологически маркированной продукции основное беспокойство вызывают, в частности, следующие проблемы: |
Consumer awareness of the eco-label is therefore low and market impact so far is negligible. |
Поэтому потребители мало осведомлены об экологической маркировке, и пока ее воздействие на рынок является незначительным. |
As pointed above, many IDCs have a narrow natural and human resource base and a small domestic market. |
Как указывалось выше, многие ОРС имеют ограниченные природные и людские ресурсы и узкий внутренний рынок. |
One perceives potential trade and investment opportunities in the Cuban market of 11 million people if the embargo is removed. |
В случае отмены эмбарго кубинский рынок с населением 11 млн. человек открывает широкие торговые и инвестиционные возможности. |
There are several signs of progress being made in the increased utilization of lesser-used species in the international market. |
Существуют несколько признаков, свидетельствующих о прогрессе в расширении проникновения малоиспользуемых пород на международный рынок. |
There are ongoing efforts to support the promotion of lesser-used species for the international market. |
В настоящее время предпринимаются усилия по содействию выходу малоиспользуемых пород на международный рынок. |
It's just that the commercial real estate market is so depressed, it's not the best time. |
Просто рынок коммерческой недвижимости в упадке, сейчас не лучшее время. |
Thus, it provides them with a degree of predictability and enhanced security of access to the world market. |
Таким образом, для них повышается степень предсказуемости и расширяются гарантии доступа на мировой рынок. |
Reports from Belarus and Bulgaria also indicate the existence of a market for "ecstasy". |
По сообщениям из Беларуси и Болгарии, в этих странах существует рынок "экстази". |
The North American heroin market is supplied by south-east Asia and Latin America, particularly Colombia and Mexico. |
Основными поставщиками героина на рынок Северной Америки являются страны Юго-Восточной Азии и Латинской Америки, в частности Колумбия и Мексика. |
While at present the price of oil continues to be higher than during the two previous phases, the oil market remains volatile. |
Хотя в настоящее время цены на нефть по-прежнему выше, чем в течение двух предыдущих этапов, нефтяной рынок остается нестабильным. |
The central city market place near the Nis Fortress was also shelled. |
Был также обстрелян центральный городской рынок вблизи Нишской крепости. |
For a long time there has been a severe shortage on the housing market in Switzerland. |
Рынок жилья в Швейцарии длительное время характеризовался значительной нехваткой жилищного фонда. |
The huge global cards market offers key opportunities for generating extra growth in the years ahead. |
Огромный глобальный рынок открыток открывает чрезвычайно широкие возможности для дополнительной активизации роста в предстоящие годы. |
This would help to ensure that technologies are developed with an "eye for the African market". |
Это способствовало бы обеспечению разработки технологий с "прицелом на африканский рынок". |
Only a relatively small proportion of households is able to enter the housing market. |
Лишь сравнительно небольшой процент семей имеют возможность выйти на рынок жилья. |
It was often thought the market would solve transition problems and decentralization would be the formula for improvement. |
Часто считалось, что рынок может решить проблемы переходного периода и децентрализация является формулой успеха. |
We are increasing national investments and introducing structural changes with value added, while our market is based on competition. |
Мы увеличиваем национальные капиталовложения и проводим структурные усовершенствования, и наш рынок основан на конкурентоспособности. |
As everyone knows, my country has done its part by offering Africa's least developed countries such access to Morocco's market. |
Как всем известно, наша страна выполнила свою роль, предоставив наименее развитым странам Африки такой доступ на марокканский рынок. |
Registration dates and placing on the market are based on the engine production dates. |
Даты регистрации и поставки на рынок определяются на основе дат изготовления двигателя. |
In fact, China had increased its clothing exports to the market of the European Union. |
В действительности Китай расширил экспорт своей одежды на рынок Европейского союза. |
Third, it would encourage intra-regional trade and the access by investors to the region market. |
В-третьих, гармонизация будет стимулировать внутрирегиональную торговлю и облегчит доступ инвесторов на рынок этого региона. |
It is relatively easy to transfer this technology quickly to supply a new market. |
Такую технологию можно передать относительно быстро, чтобы начать поставки боеприпасов на новый рынок. |