Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рынок

Примеры в контексте "Market - Рынок"

Примеры: Market - Рынок
What is certain is that freezing workers in their current jobs under today's conditions makes entering the labor market even more difficult for youngsters. Несомненно лишь то, что удержание работников на их текущих рабочих местах при сегодняшних условиях делает выход на рынок труда для молодёжи ещё более трудным.
The current recession will be truly over only when new cohorts of workers are able to enter the labor market quickly and through the main door. Текущая рецессия только тогда действительно закончится, когда новые соискатели работы смогут выйти на рынок труда быстро и через парадную дверь.
The market has already taken the measure of the past week's tensions, driving up the price of some oil contracts to their highest levels in eight months. Рынок уже получил долю от напряженности прошлой недели, подняв цены некоторых нефтяных контрактов до самого высокого уровня за восемь месяцев.
As with any ban, a market was thus created - and with it a business opportunity for well organized and environmentally reckless criminals. Как и с любым запретом, таким образом был создан рынок - и вместе с ним возможность деловой деятельности для хорошо организованных и безразличных к окружающей среде преступников.
The government is now seeking to decontrol domestic interest rates, create a more robust domestic bond market, and finally remove capital controls. Теперь правительство стремится снять госконтроль с внутренних процентных ставок, создать более крепкий внутренний рынок облигаций и, наконец, отменить средства управления капиталом.
Preserving democratic values is hard when large sectors cannot integrate with the global market, when misery obliterates human dignity and a lack of options makes freedom meaningless. Сохранение демократическиз ценностей очень сложно, когда огромные секторы не справляются с интеграцией в глобальный рынок, когда страдания уничтожают человеческое достоинство, а недостаток выбора делает свободу бессмысленной.
Unless governments build leak-proof barriers around their countries - and the costs would likely be prohibitive - an implicit world market would be re-established. Если правительства не воздвигнут непроницаемые барьеры вокруг своих стран - и цены, вероятно, станут непомерно высокими - неявный мировой рынок будет восстановлен.
Italy and Greece, in particular, face serious debt issues amid financial market concerns about the possibility of default or their leaving the euro zone. В частности, Италия и Греция стоят перед проблемой серьёзных долгов, в условиях озабоченности, охватившей финансовый рынок по поводу возможного дефолта или их выхода из еврозоны.
In their enthusiasm for creating a "single market," European leaders did not recognize that governments provide an implicit subsidy to their banking systems. В своем энтузиазме создать «единый рынок» европейские лидеры не учли, что правительства предоставляют скрытые субсидии своим банковским системам.
Blinder also predicted that the flexible, fluid US labor market would adapt better and faster to globalization than European labor markets would. Блиндер также предсказал, что гибкий, текучий рынок труда в США адаптируется к глобализации лучше и быстрее, чем европейские рынки труда.
This structure was appropriate in an era when the free market was practically the only issue that the EU had to confront at the global level. Эта структура была подходящей в эру, когда свободный рынок фактически был единственной проблемой, с которой приходилось сталкиваться ЕС на мировом уровне.
It also means a lower value for the dollar, and thus more opportunities for US-located firms to export and supply the domestic market. Это также означает снизившуюся стоимость доллара, и, таким образом, больше возможностей для фирм, находящихся на территории США, экспортировать и снабжать внутренний рынок.
In 1993, Atari re-entered the home console market with the introduction of the Atari Jaguar. Компания Atari покинула рынок игровых приставок в 1996 году, после выпуска Atari Jaguar.
During his tenure Bonham cut government spendings to balance the budget and also stimulated the Real Estate market in order to increase government income. Во время своего пребывания на должности сократил правительственные траты, сбалансировал бюджет, стимулировал рынок недвижимости, чем увеличил доходы государства.
I want a best friend that gets up with me on Saturdays to go to the farmers' market. Я хочу, чтобы моя лучшая подруга встречалась со мной в субботу утром и мы шли вместе на фермерский рынок.
She wants her kid to be healthy, so she can go to the market and doesn't have to stay home. Она хочет, чтоб ребенок был здоров - она сможет ездить на рынок, а не сидеть дома.
If hundreds of people didn't buy this, we couldn't put it on the market. Если несколько сот людей не купят его, мы не сможем выйти с ним на рынок.
Secondly, under the beef protocol of that agreement, African countries that produce beef have quotas to export beef duty-free to the European Union market. Во-вторых, согласно «говяжьему протоколу» этого соглашения, страны Африки, которые производят говядину имеют квоты на беспошлинный экспорт говядины на рынок Европейского Союза.
And we really have this incredibly simplistic view of why people work and what the labor market looks like. На самом деле мы необыкновенно упрощаем взгляд на то, почему люди работают и как выглядит рынок труда.
after the drugs hit the market. после того как препарат вышел на рынок.
And the roads leading up from them to Cheapside, which was the main market, were also grain markets. И дороги, ведущие вверх от них, в Чипсайд, основной рынок, были также рынками зерна.
And of course Billingsgate, famously, was London's fish market, operating on-site here until the mid-1980s. Конечно же, знаменитый Биллингсгейт, Лондонский рыбный рынок, просуществовавший здесь до середины 1980-х.
And therefore you had a situation where every state had its own market for products. А потому ситуация у нас была такова, что каждый штат имел собственный рынок для своих продуктов.
Even in places like India and Japan, where women are not moving rapidly into the regular job market, they're moving into journalism. Даже в таких местах, как Индия и Япония, где женщины не столь стремительно выходят на обычный рынок труда, они занимаются журнализмом.
In virtually every case, when poor farmers are given a guaranteed market - if you say, We will buy 300 metric tons of this. Практически в каждом случае, когда у бедного фермера появляется рынок сбыта - например, если сказать ему Мы выкупим 300 тонн этого продукта.