Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рынок

Примеры в контексте "Market - Рынок"

Примеры: Market - Рынок
At present the housing market is booming due mainly to the commercial banks opening their doors to more low income families to get loans, by providing less rigid qualification to obtain a loan and lower interest rate. В настоящее время рынок жилья переживает бум, обусловленный в основном тем обстоятельством, что коммерческие банки начали предоставлять ссуды семьям с более низким уровнем доходов, установив менее жесткие требования для получения займа и более низкие процентные ставки.
The economy of the country suffered significantly from the dissolution of the socialist bloc that provided a market for its industrial goods and was a source of cheap and subsidized raw materials, including fuel. Экономика страны серьезно пострадала от распада социалистического блока, который поставлял на рынок свои промышленные товары и служил источником дешевых и субсидируемых сырьевых материалов, включая топливо.
The returnees' seeking to re-enter the job market do not match employers' requirements; their qualifications are often poor or no longer sufficient. Лица, возвращающиеся на рынок труда, не соответствуют предъявляемым работодателями требованиям, уровень их квалификации зачастую является низким или уже недостаточным для работы.
Problems arose from the impossibility of taking advantage of the country's exporting potential (coffee, honey, cigars and cigarettes, lobsters, prawns and aquaculture products) to the closest and most important market, the United States. Проблемы вызваны тем обстоятельством, что страна не имеет возможности воспользоваться своим экспортным потенциалом (кофе, мед, сигары и сигареты, омары, креветки и сельскохозяйственная продукция) и экспортировать на ближайший и важнейший рынок - Соединенные Штаты.
Norway, for its part, had granted least developed countries duty- and quota-free access to its market since 2002 and encouraged other developed countries to follow suit. Со своей стороны, начиная с 2002 года Норвегия предоставляет наименее развитым странам беспошлинный и неквотируемый доступ на свой рынок и настаивает на том, чтобы другие развитые страны последовали ее примеру.
That would leave no choice but to resort to political and legal action under the provisions of the statutes and rules of the World Trade Organization with a view to regulating the cotton market through measures to compensate the losses suffered by our producers. В этом случае у нас не будет иного выбора, как прибегнуть к политическим и юридическим мерам в соответствии с положениями уставов и нормами Международной торговой организации и добиться того, чтобы рынок хлопка регулировался на основе мер, предусматривающих компенсацию нашим производителям за понесенный ущерб.
Dominica has made admirable progress towards realization of the MDGs, but such gains could simply vanish like a thief in the night if we lose the preferential access to the European market for our bananas in 2006. Доминика достигла существенного прогресса в реализации ЦРДТ, однако такие завоевания могут просто исчезнуть, как вор в ночи, если в 2006 году не будет предоставлено преференциального режима доступа наших бананов на европейский рынок.
Recognizing the importance of providing opportunities to the youth in particular, the Government of India has oriented its employment guarantee programmes to accommodate and provide for the aspirations of the growing numbers of young people that access the job market every year. Понимая, как важно предоставить возможности молодежи, в частности, правительство Индии ориентирует свои программы по обеспечению занятости таким образом, чтобы они учитывали и удовлетворяли чаяния растущего числа молодых людей, которые каждый год выходят на рынок труда.
Furthermore, a concentrated market structure in the beer sector may lead to increased non-price competition (in the areas of advertising and marketing), raising barriers to entry and growth by small rivals. Кроме того, концентрация рынка пива может вести к обострению неценовой конкуренции (в области рекламы и маркетинга), повышению барьеров для проникновения на рынок и для роста мелких конкурентов.
As mentioned above, Liechtenstein has participated in the European Economic Area since 1995, in which it forms a uniform single market with the EU Member States, Norway, and Iceland. Как уже отмечалось выше, с 1995 года Лихтенштейн входит в Европейскую экономическую зону, образуя единый внутренний рынок с 15 государствами - членами Европейского союза, а также с Норвегией и Исландией.
SOPAC has objected to a decision by the territorial Government to grant Blue Lagoon the same tax breaks it has benefited from for 20 years on the grounds that the market is too small for two producers. СОПАК выступила против решения правительства Территории предоставить компании «Блу Лагун» налоговые льготы, которыми сама она пользовалась на протяжении 20 лет, на том основании, что рынок слишком мал для двух производителей.
These efforts will continue to be undermined as long as the market fails to account for the economic costs to communities and countries from the destruction of sea turtles. Эти усилия будут и впредь подрываться, пока рынок не обеспечит учета экономических издержек уничтожения морских черепах для общин и стран.
The report reviews legislation such as the Brazilian securities market law, rules and regulations of the Securities Commission and promulgation of accounting standards. В докладе содержится обзор законодательства, например бразильских законов, регулирующих рынок ценных бумаг, норм и правил Комиссии по ценным бумагам, а также мер по распространению стандартов бухгалтерского учета.
Facilitate the integration of migrants in the labor market including the education and training sector; as well as the right to join trade unions, and to form community organizations. Облегчить интеграцию мигрантов на рынок труда, включая сектор образования и профессиональной подготовки; а также право вступления в профсоюзы и создания общинных организаций.
Overall, the global drug market trends appeared to be moving in the right direction, but Governments need to intensify their efforts to reduce both supply and demand. В целом мировой рынок наркотиков, как представляется, меняется в нужном направлении, однако правительствам следует активизировать свои усилия для сокращения как спроса на наркотики, так и их предложения.
Morocco has cancelled the public debt of the African least developed countries (LDCs), and has also facilitated the access of their exports to the Moroccan market. Марокко списала государственную задолженность наименее развитых стран (НРС) Африки, а также способствует расширению доступа их экспортных товаров на рынок страны.
To date, few developing countries have been able to develop an environmental industry of their own, and, when they have, it is largely oriented to the local market. В настоящий момент лишь некоторые из развивающихся стран способны создать свою собственную экоиндустрию, которая в тех случаях, когда она существует, в значительной степени ориентирована на местный рынок.
Uncertainty about the legal framework governing e-commerce may inhibit both consumers from purchasing products or services over the Internet, and companies from entering into the electronic market place. Неопределенность в вопросе о правовой базе, регулирующей электронную торговлю, может отталкивать потребителей от закупок товаров или услуг по Интернету, а компании от выхода на электронный рынок.
From a policy perspective, it is important to rely as much as possible on the private sector in offering SME services, in order to minimize market distortions, duplication and inefficiency. Что касается общего подхода, то важно как можно больше использовать частный сектор при предоставлении услуг МСП, с тем чтобы свести к минимуму деформирующее воздействие на рынок, дублирование усилий и неэффективность.
The following enterprises in the European market are involved in purchasing coltan from the eastern Democratic Republic of the Congo: В закупках колтана, поступающего из восточных районов ДРК на европейский рынок, участвуют также следующие предприятия:
As a revolutionary and freedom fighter, President Mugabe had pledged military forces to that country, only to find that South African businessmen moved in to monopolize the market after the Zimbabwean withdrawal. В качестве революционера и борца за свободу президент Мугабе пообещал этой стране поддержку вооруженных сил, а затем обнаружил, что после ухода Зимбабве на рынок этой страны пришли южноафриканские бизнесмены и монополизировали его.
In addition to the evolving roles of the market and the state, in many areas the contribution of civil society organizations has become more important in recent years. Помимо того нового значения, которое начинают приобретать рынок и государство, в последние годы во многих сферах повысилась роль организаций гражданского общества.
An educated and vaccinated citizen who does not have a market, however, is not a full-fledged citizen of the present-day world of ours. Однако просвещенный и получивший прививки гражданин, который не имеет выхода на рынок, не является полноценным гражданином нашего современного мира.
A cartel of distributors then cater to the retail market before the fuel is subsequently sold at the pumps, sometimes for three times the cost. Далее поставками на розничный рынок занимается картель распределителей, когда же топливо наконец продается на бензоколонках, цены на него порой втрое превышают изначальную себестоимость.
At the same time, additional amendments to the current legislation are being worked out in Russia regulating the issues of granting tariff preferences aimed at the further liberalization of conditions for the access of goods from developing countries to the Russian market. Одновременно в России готовятся дополнительные изменения в действующее законодательство, регулирующее вопросы предоставления тарифных преференций, направленные на более либеральные условия доступа товаров развивающихся стран на российский рынок.