Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рынок

Примеры в контексте "Market - Рынок"

Примеры: Market - Рынок
Because the market is narrowing, unemployment is troubling the North and the South to varying degrees. Поскольку рынок все больше сужается, на Севере и на Юге наблюдается безработица (в тех или иных масштабах).
Since most goods are imported, it is necessary, in order to maintain a proper balance of trade, to expand Aruba's export market beyond the natural resources available. Поскольку большинство товаров импортируется, для поддержания соответствующего торгового баланса необходимо расширять экспортный рынок Арубы за рамки имеющихся природных ресурсов.
In a consumer society, young people appear to live with the single objective of possessing the ever more sophisticated goods constantly coming onto the market. В обществе потребления молодые люди, как представляется, живут с одной единственной целью - приобретать самые современные товары, постоянно поступающие на рынок.
The two companies, which both had licensed producers worldwide, supplied the German market with such engines mostly bought from their licensees in East Asia. Обе компании, каждая из которых залицензировала свою продукцию производителям во многих странах мира, поставляли на рынок Германии такие двигатели, закупавшиеся ими главным образом у своих лицензиатов в Восточной Азии.
No account is taken of valid competitive reasons for such price differences, of possibilities for new market entry, or of the benefits arising for consumers. Не учитываются оправданные конкурентные причины таких ценовых различий, возможности выхода на рынок впервые или их преимущества для потребителей.
Manufacturers and importers should be required to provide to specified national authorities or agencies all available data on the properties of chemicals that they intend to use or place on the market. От производителей и импортеров следует требовать предоставления конкретно оговоренным государственным органам или учреждениям всей имеющейся информации о свойствах химических веществ, которые они намерены использовать или поставлять на рынок.
▸ procurement policies that focus on energy-efficient equipment and appliances and voluntary agreements that create a market for these technologies ▸ снабженческая политика, ориентированная на энергоэффективные приборы и оборудование, и добровольные соглашения, обеспечивающие рынок для таких технологий
In addition, the prohibition against trade with Cuba imposed on subsidiaries of United States companies limits the rest of the world's market opportunities as well. К этому следует добавить запрет на торговлю с Кубой, который вводится в отношении филиалов компаний Соединенных Штатов Америки, что в еще большей степени ограничит возможности для выхода на рынок в остальных частях мира.
To integrate environmental objectives in a liberalized international energy market; интегрировать природоохранные цели в либерализованный международный энергетический рынок;
The Comoro market in Dili was attacked and burned by demonstrators, as well as mosques, stalls, cars and other private property. Демонстранты разгромили и подожгли рынок Коморо в Дили, а также повредили мечети, киоски, автомобили и другую частную собственность.
The dire economic problems of these countries, namely, the acute debt burden, the narrow domestic market and poor infrastructures, all deter foreign investors. Стоящие перед этими странами острые экономические проблемы, такие, как большое бремя задолженности, узкий внутренний рынок и отсутствие надлежащих инфраструктур, сдерживают иностранных инвесторов.
The continuing diplomatic assault on the arrangements under which Saint Lucia and other Caribbean countries market their bananas in the European Union is a case in point . Примером тому является продолжающееся дипломатическое наступление на соглашения, в соответствии с которыми Сент-Люсия и другие карибские страны поставляют бананы на рынок стран Европейского союза .
The most fundamental and difficult task of most developing countries is to find real jobs for young people growing up into the job market. Наиболее фундаментальной и сложной задачей для большинства развивающихся стран является создание реальных рабочих мест для молодежи, вливающейся в рынок труда.
His country had opened its economy to FDI, gave full legal support to foreign investors, and offered a relatively large market and cheap energy. Она открыла свою национальную экономику для ПИИ, предоставила всестороннюю правовую поддержку иностранным инвесторам и предложила им довольно емкий рынок и дешевую энергию.
Brazil supplies about 75 per cent of the world market, followed by Bolivia and Peru as the other principal exporters. Бразилия поставляет на мировой рынок примерно 75% этой продукции, опережая Боливию и Перу, которые также являются основными экспортерами.
The market is only just emerging from a period of extreme low prices, which in 1992 to 1993 fell to their lowest level since the mid-1960s. Рынок только лишь выходит из периода крайне низких цен, которые в 1992 и 1993 годах опустились до самых низких уровней начиная с середины 60-х годов.
On the assumption that China favours a stable tungsten market, as recently indicated by major Chinese suppliers, tungsten prices will tend towards stability or consolidation rather than further substantial strengthening. Если исходить из того, что стабильный рынок вольфрама выгоден Китаю, как об этом заявили крупные китайские поставщики, то, скорее всего, следует ожидать не дальнейшего существенного повышения цен, а их стабилизации или консолидации.
The London market has therefore decided to continue research and analysis into general average and sees this as independent of the outcome of the CMI Conference. Поэтому лондонский рынок принял решение продолжать исследование и анализ вопросов общей аварии и проводит эту работу независимо от итогов Конференции ММК.
For its part, the EU envisages a gradual opening of its market to Mediterranean products in exchange for liberalization of trade and investment by Mediterranean partners. Со своей стороны ЕС предусматривает постепенно открыть свой рынок для средиземноморских товаров в обмен на либерализацию торговли и инвестиций средиземноморскими партнерами.
However, since the domestic market for eco-labelled products tends to be small, the conservation of export markets and the improvement of export competitiveness are often among the key objectives. Однако, поскольку внутренний рынок для экомаркированных товаров обычно невелик, ключевыми целями таких программ зачастую являются сохранение экспортных рынков и повышение экспортной конкурентоспособности.
Demographic developments, economic necessity and changes in employment patterns and labour demand have been the forces behind the great influx of women into the formal job market. Демографические события, экономическая необходимость и изменения в структурах занятости и новые потребности в рабочей силе стали силами, вызвавшими значительный приток женщин на формальный рынок труда.
The computerized inventory of cultural property stolen in Italy or that might be available on the Italian art market was presented to the Committee. Комитету был представлен компьютеризованный перечень культурных ценностей, которые были похищены в Италии и могут поступить на итальянский рынок предметов искусства.
The developed world has become a safer place thanks to increasingly shared values, a common perception of threats, the free market and other integrating factors. Развитый мир стал более безопасным местом благодаря тому, что упрочились общность ценностей, общее представление об угрозах, свободный рынок и другие взаимосвязанные факторы.
While the market can play an important role in economic growth, governmental action, particularly in the early stages of development, is essential. Хотя рынок может сыграть важную роль в обеспечении экономического роста, непременным условием его достижения, в особенности на ранних этапах развития, являются действия правительства.
a developed market for environmental services and products. развитый рынок услуг, работ и продукции экологической направленности.