Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рынок

Примеры в контексте "Market - Рынок"

Примеры: Market - Рынок
The commodities market must be stabilized; a more predictable and transparent system would reward producers and not jeopardize consumers. Необходимо стабилизировать рынок сырьевых товаров; более предсказуемая и прозрачная система будет поощрять производителей и не будет подвергать риску потребителей.
Less successful approaches had relied more strongly on the market to determine the allocation of resources and investment in human resources development. В рамках менее успешных подходов при определении характера распределения средств и инвестиций в развитие людских ресурсов делается большая ставка на рынок.
It had opened a securities market, encouraged foreign investment and enacted laws providing guarantees, privileges and customs exemptions for that purpose. В ней создан рынок ценных бумаг, разработаны стимулы для привлечения иностранных инвестиций и приняты законы, предусматривающие соответствующие гарантии, привилегии и таможенные льготы.
The world market for environmental goods and services stands at $1.3 trillion and is continuously growing. Мировой рынок для экологических товаров и услуг оценивается в 1,3 трлн. долл. США и постоянно растет.
This effort addresses the vast potential market in Eastern Europe and CIS for energy efficiency and renewables investment projects. Эти усилия ориентированы на обширный потенциальный рынок, который существует в Восточной Европе и СНГ для реализации инвестиционных проектов в области энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии.
The carbon market still has tremendous potential, but the Kyoto mechanisms require continuity after the first commitment period to continue their expansion. Рынок выбросов углерода по-прежнему имеет громадный потенциал, однако необходимо обеспечить непрерывность функционирования механизмов, предусматриваемых в Киотском протоколе, после завершения первого периода действия обязательств, с тем чтобы они и далее могли расширяться.
In addition there should be a credit market that functions for entrepreneurs, even to the most disenfranchised. Помимо этого, необходимо создать кредитный рынок, который должен обслуживать предпринимателей, причем даже самых бесправных.
Educational lectures, workshops and occupational training courses that aim at increasing the family income and the re-insertion into labor market. Просветительские лекции, семинары и курсы профессионально-технической подготовки, призванные повысить уровень семейного дохода и открыть возможности для возвращения на рынок труда.
The global vaccine market remains fragile, but no shortages of traditional vaccines were reported at the global level. Хотя глобальный рынок вакцин остается неустойчивым, нигде не сообщалось о каких-либо нехватках традиционных вакцин.
The market for environmental technologies has increased significantly since the onset of economic reforms in the former centrally planned economies. Рынок для экологических технологий значительно расширился с началом проведения экономических реформ в странах с бывшей централизованно-плановой экономикой.
The human development approach, on the other hand, looked mainly at the market's instrumental role. Подход, основанный на развитии человеческого потенциала, с другой стороны, рассматривает рынок в основном как инструментальный фактор.
A well-functioning market helped to create an enabling business environment for the development of small and medium-sized enterprises. Хорошо функционирующий рынок помогает создать благоприятную коммерческую среду для развития малых и средних предприятий.
The relevant market was defined as the importation, supply and distribution of petroleum products in Malawi. Соответствующий рынок был определен как импорт, поставки и продажи нефтепродуктов в Малави.
One priority issue for the region is securing the efficient export of hydrocarbons to the world energy market. Один из приоритетных вопросов в этом регионе состоит в обеспечении эффективного экспорта углеводородов на мировой энергетический рынок.
For many decades the Russian Federation has been considered a reliable supplier of oil and gas to the European market. На протяжении многих десятилетий Российская Федерация имеет репутацию надежного поставщика нефти и газа на европейский рынок.
Such a system would need specialized personnel who can conduct proactive investigation and monitoring to prevent conflict diamonds entering the market. Для такой системы потребуется специальный персонал, который должен уметь проводить активные расследования и осуществлять контроль для недопущения того, чтобы алмазы из районов конфликта поступали на рынок.
The market generally puts significant pressure on the evaluators to process fast for business effectiveness. Как правило, рынок оказывает сильное давление на оценщиков, заставляя их осуществлять проверку быстро в целях обеспечения эффективности операций.
Such a system would need specialized personnel that can conduct proactive investigation and monitoring to prevent conflict diamonds entering the market. Такая система должна иметь специально подготовленный персонал, который способен проводить упреждающее расследование и контроль с целью предотвращения попадания на рынок алмазов из зон конфликта.
For Africa, India is a trillion-dollar market. Для Африки Индия - рынок емкость в триллион долларов.
The sugar market continues to be insulated from world markets. Рынок сахара продолжает оставаться защищенным от мировых рынков.
To make the market fair and transparent, the Polish Financial Supervision Authority has to supervise activities of investors. Для того чтобы рынок стал конкурентным и прозрачным, Польское управление финансового надзора обязано осуществлять надзор за деятельностью инвесторов.
Not all markets reach a single standard: e.g. the games console market has not. Не все рынки приходят к единому стандарту, примером чего может служить рынок игровых консолей.
In 1996, the Ergneti market was opened and soon became the place where people traded in smuggled goods. В 1996 году в Эргнети был открыт рынок, который быстро стал местом торговли контрабандным товаром.
The market thus developed into an important source of income. Таким образом, рынок стал важным источником дохода.
Germany considers MESP economically advantageous for those who would not feel comfortable to rely on the international fuel market. Как считает Германия, МППО экономически выгодна тем странам, которые не чувствовали бы себя комфортно, если бы они были вынуждены полагаться на международный топливный рынок.