Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рынок

Примеры в контексте "Market - Рынок"

Примеры: Market - Рынок
The global market for nickel is driven primarily by demand in emerging economies, which can be expected to increase rapidly once these economies move out of recession. Глобальный рынок никеля стимулируется в первую очередь спросом в странах с формирующейся экономикой, и можно ожидать, что с выходом этих стран из рецессии такой спрос будет стремительно возрастать.
It is envisaged that the Centre would engage in joint practical work with requesting governments on concrete PPP projects to introduce a viable suite of projects into the market place. Предполагается, что Центр будет участвовать в совместной практической работе с запрашивающими помощь правительствами по конкретным проектам ПГЧС в целях выведения на рынок ряда жизнеспособных проектов.
(c) The market for cottages and timber dwellings is not monitored; (с) Рынок коттеджного и деревянного жилья в наблюдении не участвует.
A flea market was held, with 3,500 people in attendance on Earth Day in 2007. В 2007 году во время празднования Дня Земли был организован «блошиный рынок», который посетили 3500 человек.
It has developed several professional curricula, such as a fast-track vocational training programme, including a social work branch that enables hundreds of women to enter the job market every year. Он разработал несколько программ профессиональной подготовки, таких как программа ускоренной профессионально-технической подготовки, включая подготовку социальных работников, благодаря которой сотни женщин ежегодно получают возможность выйти на рынок труда.
How could the "grey market" be eliminated? Как можно ликвидировать "серый рынок"?
Component 3: Partnership development to bring ICT service applications to the market Компонент З: Создание партнерских союзов для продвижения на рынок служебных приложений ИКТ
Global market for organic food and drinks Глобальный рынок органических продуктов питания и напитков
However, the market was expected to expand, which as the Chair explained was already happening with lamb retail cuts. Однако этот рынок, как ожидается, будет расширяться, что, как пояснил Председатель, уже наблюдается в случае розничных отрубов баранины.
This set-up will help the country become part of the world market of space services and facilitate access to the latest technologies in accordance with the norms of international collective security. Это поможет стране выйти на мировой рынок космических услуг и облегчит доступ к новейшим технологиям в соответствии с нормами международной коллективной безопасности.
The art market is particularly vulnerable to organized crime because it is highly specialized, potentially global and requires a high level of expertise. Рынок предметов искусства особо уязвим для организованной преступности, поскольку имеет исключительно специализированный и потенциально глобальный характер и требует глубоких знаний и опыта.
It is a rich and discreet market characterized by little advertising and the anonymity of buyers and sellers. Это крупный и в то же время незаметный рынок, для которого характерно отсутствие широкой рекламы и полная анонимность покупателей и продавцов.
The representative stated that market failures require Governments to intervene and address the needs of society, especially in the area of health. Представитель ВОИС заявил, что те сбои, которые дает рынок, требуют, чтобы правительства вмешивались и занимались удовлетворением потребностей общества, особенно в сфере здравоохранения.
Moreover, infrastructure was required to ensure that weapons originating from legitimate trade did not end up on the illicit market. Кроме того, необходима инфраструктура для обеспечения того, чтобы оружие, поставляемое на законных основаниях, не попадало в итоге на черный рынок.
The euro exchange rates against other currencies were under severe pressure, as the cohesiveness of the European Union was in doubt by the market. Обменные курсы евро по отношению к другим валютам оказались под сильным давлением, когда рынок поставил под сомнение единство ЕС.
Anti-trust provisions are aimed at helping the entry of new broadcasters into the market also through a new open regime of general authorization for broadcasting. Антимонопольные положения направлены на содействие выходу новых вещательных компаний на рынок благодаря также новому открытому режиму общего разрешения на вещание.
It had become obvious that the market could not adjust to externalities in addressing development, distribution of growth dividends and social goals. Становится очевидным, что рынок не может приспосабливаться к внешним факторам при решении проблем развития, распределения дивидендов роста и социальных целей.
In aggregate, women represent a growth market more than twice as large as that of China and India combined. В целом, женщины представляют собой растущий рынок, в два раза превышающий совместные показатели Китая и Индии.
It was argued in this context that the valuation market needs rules and methods of valuation mutually acceptable for buyers and sellers of technology. В этой связи отмечалось, что рынок оценки требует правил и методов оценки, взаимоприемлемых для покупателей и продавцов технологий.
The obligation for States to take steps to prevent the diversion of conventional arms from legal channels to the illicit market обязательстве государств принимать меры для предотвращения перетока оружия из каналов законной торговли на незаконный рынок;
The goal of the treaty should be to curtail illicit and irresponsible transfers of conventional arms, and their diversion from legal trade into the illicit market. Целью договора должно быть сдерживание незаконной или безответственной передачи обычных вооружений и их перетока из каналов законной торговли на нелегальный рынок.
States Parties involved in an international transfer of conventional arms shall, in a manner consistent with this Treaty, take appropriate measures to prevent diversion to the illicit market or for unauthorized end use. Государства-участники, вовлеченные в международную передачу обычных вооружений, принимают надлежащие меры, согласующиеся с настоящим Договором, в целях предотвращения их перенаправления на незаконный рынок или их несанкционированного конечного использования.
Consideration should also be given to the requirement of interoperability of networks so as to allow new players to enter the market. Целесообразно также рассмотреть вопрос об установлении требования о совместимости платежных систем для обеспечения возможности выхода на рынок новых участников.
Nor allow arms to flow from the legitimate to the illicit market. они не должны допускать утечки оружия с законного на нелегальный рынок.
Be re-exported to unauthorized users or to the illicit market; реэкспорт несанкционированным пользователям или на черный рынок;