We are, however, aware of our limitations in producing such products for the international market. |
Однако мы осознаем свои ограничения в производстве таких продуктов для экспорта на мировой рынок. |
Additionally, a market in tradable liquefied natural gas (LNG) is rapidly emerging. |
Кроме того, быстро зарождается рынок ходового сжиженного природного газа (СПГ). |
The demise of Lehman disrupted the commercial paper market. |
Кончина банка Lehman разрушила рынок ценных бумаг. |
The reason why Suzuki entered the Indian market is clear. |
Причина, по которой Suzuki пришла на индийский рынок, понятна. |
In this way, speculation accelerates the process of finding an equilibrium price and stabilizing the physical market. |
В этом случае, спекуляция ускоряет процесс поиска уравновешивающей цены, стабилизируя рынок материальных товаров. |
It makes sense, then, that Japanese companies should head to the expanding Indian market. |
Таким образом, есть смысл для того, чтобы японские компании брали курс на расширяющийся индийский рынок. |
This would help to reestablish political stability and accelerate Italy's return to the market. |
Это помогло бы восстановить политическую стабильность и ускорило бы возвращение Италии на рынок. |
Since Italian bonds are regarded as the bellwether of the crisis, many interpret this is a sign that the European debt market is normalizing. |
Поскольку итальянские облигации считаются индикаторами текущего кризиса, многие истолковывают это как признак того, что долговой рынок ЕС нормализуется. |
Saddam Hussein's invasion of Kuwait in 1991 shocked the world oil market. |
Вторжение Саддама Хусейна в Кувейт в 1991 году потрясло мировой рынок нефти. |
A flexible labor market, as many suggest, will not in itself promote inclusion. |
Гибкий рынок труда, как считают многие, не способен сам по себе способствовать интеграции. |
Developing Asia has been the most dynamic market for services among the developing regions. |
Среди различных регионов развивающихся стран наиболее динамичный рынок услуг находится в Азии. |
It was also stressed that this potential market had to be studied further. |
Было подчеркнуто также, что этот потенциальный рынок нуждается в дальнейшем изучении. |
The participants noted that "Know your customer" was one of the most important business rules for market penetration. |
Участники Совещания отметили, что одним из важнейших коммерческих правил для выхода на рынок является изучение клиентуры. |
This limits the current market for trade in the form of movement of patients to certain categories of consumers. |
Все это ограничивает современный рынок торговли услугами здравоохранения в форме перемещения пациентов довольно узким кругом потребителей. |
They serve primarily the domestic market. |
Они обслуживают главным образом внутренний рынок. |
Non-tariff barriers and costs of market entry of branded goods are generally at very high levels. |
Нетарифные барьеры и расходы, возникающие при поставке на рынок фирменной продукции, как правило, являются очень высокими. |
Changes are taking place in Japanese import patterns and more processed fish enters the Japanese market. |
В структуре японского импорта происходят изменения, и на рынок Японии поступает все больше переработанной рыбы. |
Three additional factors create difficulties for producers of final products in the origin countries regarding market entry at the retail level. |
Что касается производителей конечной продукции в странах происхождения, три дополнительных фактора осложняют для них доступ на розничный рынок. |
In some cases, transnationals have established joint venture operations which secure market entry. |
В некоторых случаях транснациональные корпорации создают совместные предприятия, что гарантирует им доступ на рынок. |
The predominance of established transnational companies in production and trade also makes market entry difficult for individual developing country firms. |
Господствующее положение мощных транснациональных корпораций в производстве и торговле также осложняет доступ на рынок для компаний из отдельных развивающихся стран. |
The market cannot fulfil its potential without radical improvement in the system of cash payments. |
Рынок не сможет реализовать свои возможности и без коренного совершенствования системы платежных расчетов. |
It is now most urgent that the international financial market be reformed. |
Наступило время, когда необходимо в самом срочном порядке реформировать международный финансовый рынок. |
Some countries have been made more vulnerable by the opening up of their economies to the global market. |
Некоторые страны, открыв свою экономику для интеграции в глобальный рынок, стали более уязвимыми. |
The free and sovereign Croatia of today harbours a vibrant market place of ideas, innovative economic and rich social and cultural practices. |
Сегодня свободная и суверенная Хорватия - это динамичный рынок идей, экономических новшеств и арена богатой социальной практики и культурной жизни. |
Failure to do so would lead only to instability, uncivil societies and an ungovernable global market place. |
Если это не будет сделано, то результатом может стать нестабильность, формирование "антигражданского общества" и неуправляемый глобальный рынок. |