| Some studies confirm that the securities market has lost 49 per cent of its value. | Ряд исследований подтверждает, что рынок ценных бумаг потерял 49 процентов своей стоимости. |
| The existence of many competing banks may give the impression of a robust credit market that is capable of withstanding shocks. | Наличие многих конкурирующих банков может создавать впечатление, что созданный ими надежный кредитный рынок способен противостоять потрясениям. |
| A large proportion of fresh food and vegetables is also lost on their way to market. | Значительная часть свежих продуктов питания и овощей пропадает по пути на рынок. |
| The market weeds out the unsuccessful innovations quickly, before they consume too many resources. | Рынок быстро отсеивает неудачные инновации, прежде чем на их внедрение будет затрачено слишком много ресурсов. |
| And the market channels those resources to the successful innovations, in the form of higher profits, or the expectation thereof. | И рынок направляет эти ресурсы на успешные инновации, выражающиеся в виде более высоких прибылей или в перспективе их получения. |
| They are very costly, which is a hurdle for market introduction. | Все они являются весьма дорогостоящими, что затрудняет их проникновение на рынок. |
| Monitoring and enforcement were key to prevent products that posed risks to human health and the environment from coming on the market. | Ключом к предотвращению того, чтобы попадающие на рынок продукты создавали риск для здоровья человека и окружающей среды, являются мониторинг и правоприменение. |
| Further, development of a competitive market structure would foster innovation, remove barriers to entry and lower costs. | Кроме того, способствовать инновациям, устранению барьеров для выхода на рынок и снижению издержек будет развитие конкурентной рыночной структуры. |
| Successful entrepreneurship programmes provide basic business skills and link would-be entrepreneurs to mentoring, finance and market opportunities. | Успешные программы по вопросам предпринимательства обеспечивают развитие основных навыков предпринимательской деятельности и открывают для потенциальных предпринимателей возможности в плане прохождения стажировки, финансирования их обучения и выхода на рынок. |
| The Customs transit market of the Russian Federation is huge and very attractive to national guarantors who want to sell their services. | Рынок услуг таможенного транзита Российской Федерации обширен и весьма привлекателен для национальных гарантов, желающих продавать свои услуги. |
| The Commission wanted to cut the administrative costs of rail companies and facilitate the entrance of new operators into the market. | Комиссия желает снизить административные издержки железнодорожных компаний и облегчить доступ новых операторов на этот рынок. |
| All measures facilitate the entry of new operators into the market. | Все эти меры содействуют доступу на этот рынок новых компаний. |
| This will enable farm products to be brought to the market and improve the rural non-farm economy. | Это позволит доставлять фермерскую продукцию на рынок и улучшать сельскую нефермерскую экономику. |
| The market for new psychoactive substances was also growing rapidly in the subregion. | В субрегионе также быстро развивается рынок новых психоактивных веществ. |
| In recent years, the global market for methamphetamine has expanded significantly. | В последние годы значительно расширился глобальный рынок метамфетамина. |
| The country has a $500 million movie industry which serves the export market well. | В стране есть киноиндустрия, приносящая доход в размере 500 млн. долл., которая хорошо обслуживает экспортный рынок. |
| The volumes of direct state funding of housing construction are conditioned by the impact of housing certificates on the market. | Объемы прямого финансирования государством жилищного строительства определяются влиянием системы жилищных сертификатов на рынок. |
| Since 2008, the Polish market was affected by the negative results of the global economic recession. | Начиная с 2008 года польский рынок оказался затронут негативными последствиями глобальной экономической рецессии. |
| Effective rural broadband development policies thus tend to facilitate market entry and competition in the delivery of network infrastructure and services at all levels. | Таким образом, действенные меры политики, направленные на развитие широкополосной связи в сельских районах, как правило, облегчают выход на рынок и содействуют конкуренции в сфере строительства сетей инфраструктуры и оказания услуг на всех уровнях. |
| A national electric grid was set up, with an open, competitive market for electrical power. | Была создана Национальная электрическая сеть и открытый конкурентный рынок электроэнергии. |
| For instance, developing countries had been largely unable to benefit from opportunities arising from the government procurement market. | Так, развивающиеся страны не смогли в полной мере воспользоваться возможностями, которые открывает рынок государственных закупок. |
| 3D printing is a significant innovation in small arms manufacturing, potentially opening up the market to new sectors and actors. | Трехмерная печать представляет собой качественно новый метод производства стрелкового оружия, который потенциально открывает этот рынок для новых секторов и субъектов. |
| Food may be accessed from three sources: the market, home-produced food and the ration card system. | Продукты питания могут быть получены из трех источников: рынок, пища домашнего приготовления и система продовольственных карточек. |
| When international arms transfers are not regulated adequately, it is easier for arms to be diverted to the illicit market. | В отсутствие надлежащего регулирования международных поставок оружия вооружения легче перенаправлять на незаконный рынок. |
| The market does not prevent loans to dictators. | Рынок не ставит преград для кредитования диктаторов. |