Entrepreneurial research institutes or scientists do not necessarily have to establish their own ventures if they can market their research achievements to others. |
Научно-исследовательские институты или ученые, занимающиеся предпринимательской деятельностью, не обязательно должны создавать свои собственные предприятия, если они имеют возможность продавать свои результаты исследований другим. |
We'll market your formula around the world. |
Будем продавать твою формулу по всему миру... |
They should market this to drunks... or us. |
Они должны продавать его для алкоголиков... или для нас. |
They want to market sponges to men. |
Они хотят продавать губки для мужчин. |
Whatever these Observers do to keep from aging, they should market it. |
Что бы Наблюдатели не использовали против старения, они должны продавать это. |
And my dream is to make and market custom bicycles. |
И моя мечта - производить и продавать велосипеды на заказ. |
It becomes practical to utilize and to market that personal information for commercial purposes. |
Стало обычным делом использовать и продавать эту личную информацию в коммерческих целях. |
Businessmen could make casts and mounted skeletons of the specimen and market them to other museums, schools, companies, and shopping centers. |
Бизнесмены могли бы делать слепки и макеты скелетов экспонатов и продавать их другим музеям, в школы, компании и центры торговли. |
Yes, I helped advertise what companies decided to market. |
Да, я помогала рекламировать то, что компании решали продавать. |
He wanted to market it as a nostalgic gift item. |
Он собирался продавать их в качестве ностальгических подарков. |
What if there were a way to market to both groups? |
А что если есть способ продавать обеим группам? |
By filing for a patent, inventors are granted the exclusive right to produce and market products based on the invention exhibited in the patent application. |
Подавая заявку на патент, изобретатели, было предоставлено исключительное право производить и продавать продукты на основе изобретения, выставленные в патентной заявке. |
On August 7, 2015, Lionsgate announced that they would distribute and market the film worldwide except in China. |
7 августа 2015 года компания Lionsgate объявила, что будут распространять и продавать фильм по всему миру, за исключением Китая. |
As part of its purchase of MasterCard from Citibank Canada in 2010, CIBC acquired the co-branded Petro-Canada rewards credit card and continues to jointly market the card. |
В рамках своей покупки MasterCard от Citibank Canada в 2010 году CIBC приобрела ко-брендинговую кредитную карту Petro-Canada и продолжает совместно продавать карту. |
I won't put the house on the market until you're settled someplace else. |
Я не буду продавать дом, пока вы не найдете себе жилье. |
Insulin has only come on the market this year in Germany, but it hasn't arrived here yet. |
Инсулин начали продавать в этом году в Германии, но здесь его нет. |
They should be free to market their products and services for such purposes; |
Для этого они должны иметь право продавать свои продукты и услуги; |
In 2008, the Government had fixed prices for wheat, barley and rice, while giving farmers the freedom to market their own produce. |
В 2008 году правительство ввело постоянные цены на пшеницу, гречку и рис и разрешило фермерам самим продавать свою продукцию. |
Do you intend to market it yourself, Mr Palanguez? |
Вы намерены продавать это сами, мистер Палангиз? |
You know, so I told him you've got a really good sound, and I think that you should market your sound to deaf people, because... |
Так вот, я ему и говорю, вы реально хорошо звучите, и я думаю, вы бы могли продавать свою музыку глухим, потому что... |
There has also been investment in new venues, such as the Wales Millennium Centre and art venues offering more opportunities for artists to showcase and market their work. |
Кроме того, были выделены средства на деятельность новых учреждений, в частности Центра тысячелетия Уэльса, и проведение мероприятий в области искусства, обеспечивая деятелям искусств возможность демонстрировать и продавать свои работы. |
Fourth, it will ensure that there is a level playing field for manufactures to compete and market products within Africa and beyond just as India and China are doing. |
В-четвертых, это обеспечит равные условия для производителей, которые смогут конкурировать и продавать свою продукцию в Африке и других регионах мира, как это делают Индия и Китай. |
The Customs transit market of the Russian Federation is huge and very attractive to national guarantors who want to sell their services. |
Рынок услуг таможенного транзита Российской Федерации обширен и весьма привлекателен для национальных гарантов, желающих продавать свои услуги. |
The reform's main objective is to enable stakeholders, including producers, to profit from selling their products on the market. |
Основная цель реформы - создать условия для того, чтобы заинтересованные стороны, включая производителей, могли с прибылью продавать свою продукцию на рынке. |
A vegetarian couple walks into a market, and you refuse to sell them vegetables. |
Пара вегетарианцев приходит на рынок, а вы отказываетесь продавать им овощи. |