| They have established regional markets, and now they seek a continental market. | Они создали региональные рынки и сейчас пытаются создать общеконтинентальный рынок. |
| They should also adhere to international standards and enhance the information and availability of data in order to reduce market entry costs. | Они должны также придерживаться международных стандартов и обеспечивать наличие соответствующей информации и данных в целях сокращения издержек, с которыми сопряжено проникновение на рынок. |
| Work is continuing apace to ensure that the single market becomes a reality on 1 January 1999. | Сейчас продолжается активная работа для обеспечения того, чтобы единый рынок стал реальностью в январе 1999 года. |
| Recently, the emphasis on the market has overshadowed the importance of the State and its policies. | В последнее время акцент на рынок затмил значение государства и его политики. |
| At the same time, the publishing market has greatly expanded and offers a large selection of books. | В то же время издательский рынок переживает расцвет и предлагает широкий выбор самых разнообразных книг. |
| The United Kingdom financial market is particularly important because of its great size and liquidity. | Финансовый рынок Соединенного Королевства имеет особо важное значение в силу своих значительных масштабов и ликвидности. |
| A truly free global market must recognize the relevance of the free movement of all factors of production, including labour. | Подлинно свободный глобальный рынок должен признавать важность свободного движения всех факторов производства, включая рабочую силу. |
| Finally, SEP is continuing to introduce into the market drive mechanisms for the solar panels used for geostationary satellites. | И наконец, СЕП продолжает внедрять на рынок приводные механизмы для управления панелями солнечных батарей геостационарных спутников. |
| Penetration of any market can only be guaranteed if a show goes on the air daily. | Проникновение на любой рынок может быть обеспечено только в случае ежедневного выхода передач в эфир. |
| The clear, big victor at the end of the cold war was the free market. | После окончания "холодной войны" явным и бесспорным победителем стал свободный рынок. |
| The market was anathema to an ideology that many then embraced but have now abandoned. | Свободный рынок был анафемой для последователей идеологии, которую многие в то время поддерживали и от которой сегодня отказались. |
| Research, development and demonstration programmes are necessary but not sufficient to establish new technologies in the market place. | ЗЗ. Программы исследований, разработок и испытаний необходимы, однако их недостаточно для вывода новых технологий на рынок. |
| If this were accurate, achievement of even a small share for forest-related tourism would represent a substantial market for forest services. | Если это так, то обеспечение такого лесного туризма даже в небольших масштабах представляло бы собой существенный рынок услуг, связанных с лесом. |
| This project was submitted for consideration to the study group on women and the jobs market. | Данный проект был внесен на рассмотрение аналитической группы "Женщины и рынок труда". |
| The second part of "Women and the jobs market" gives an overview of initial and further training. | Вторая часть статистического исследования "Женщины и рынок занятости" содержит обзор начального и непрерывного обучения. |
| The privatization of the processing industry presupposes a developed market for the sale of wheat and flour. | Для приватизации перерабатывающей промышленности в Республике необходим развитый рынок по реализации пшеницы и муки. |
| Together, these elements determine the degree to which a market is competitive or not. | Взятые вместе эти элементы определяют ту степень, в которой соответствующий рынок является конкурентным или неконкурентным. |
| The term monopoly in the strict sense refers to a market with only one supplier. | Термин "монополия" в строгом смысле слова означает рынок, на котором действует только один поставщик. |
| In addition to the many different technological approaches, the market had also provided a rich variety of methodologies implementing these technologies. | Помимо многочисленных различных технологических подходов рынок предлагает также самые разнообразные методологии применения этих технологий. |
| Technology transfer and spin-off programmes developed by national and international space agencies demonstrated a new market-oriented approach based on demand and well-identified market segments. | Программы передачи технологии и побочных выгод, разработанные национальными и международными космическими агентствами, демонстрируют новый ориентирующийся на рынок подход, основанный на спросе отдельных сегментов рынка. |
| The market has significantly hardened over the last eighteen months. | За последние восемнадцать месяцев рынок заметно изменился в сторону ужесточения. |
| Secondly, as is well known, once weapons enter the grey market, it is almost impossible to control their movement. | Во-вторых, как хорошо известно, после того как оружие попало на «серый» рынок, контролировать его перемещение становится практически невозможно. |
| This means that the natural market for truck transport also dropped. | Это означает, что традиционный рынок грузовых автомобильных перевозок также сузился. |
| Such a practice may assist in promoting into a national market of a production which complies with the alternative requirements. | Подобная практика может способствовать продвижению на национальный рынок продукции, соответствующей альтернативным требованиям. |
| These emerging factors of global markets are market entry conditions, which tend to generate substantial costs for developing country exporters. | Такие новые факторы глобальных рынков - условия выхода на рынок, которые чаще всего вызывают существенные издержки для экспортеров развивающихся стран. |