Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рынок

Примеры в контексте "Market - Рынок"

Примеры: Market - Рынок
To this end, priorities have been to expand the tourism industry, attract small and medium-sized manufacturers and to develop a market for financial services. Для этого в первую очередь необходимо развивать сферу туризма, привлекать мелких и средних производителей и создавать рынок финансовых услуг.
(c) Diversion into the illegal market of legally traded and held firearms must be prevented; с) необходимо предотвратить утечку продаваемого и хранимого на законных основаниях огнестрельного оружия на незаконный рынок;
Other issues for discussion include technical assistance and cooperation; criminalization of offences; and reciprocal notification by States of transfers of surplus military firearms to the civilian market. К числу других вопросов для обсуждения относятся вопросы технической помощи и сотрудничества; установления уголовной ответственности за правонарушения; и взаимного уведомления государствами о передаче излишков военного огнестрельного оружия на гражданский рынок.
This suggests that there are two distinct markets, and that tropical producers of these products would have difficulty in penetrating the larger temperate market. Это, очевидно, означает, что существуют два разных рынка и что производителям тропической древесины будет сложно проникнуть на широкий рынок лесоматериалов из зоны умеренного климата.
Despite a recent increase in the number of women on the job market, their participation remains inadequate as compared with that of men. Хотя вовлечение женщин на рынок труда в последнее время возрастает, их участие на нем по сравнению с мужчинами по-прежнему недостаточно.
They are taught these work skills under real conditions of business competition with a view to preparing them to rejoin the jobs market. В ходе приобщения к работе они обучаются профессиональному мастерству в реальных рабочих условиях конкуренции, с тем чтобы подготовиться к возвращению на рынок труда.
The third part of the statistical study "Women and the jobs market" also deals with the harmonization of the private and working lives of working women. Третья часть статистического исследования "Женщины и рынок занятости" также касается сочетания личной жизни и профессиональной деятельности работающих женщин.
High industry standards, backed by firm regulatory regimes and a rigorous inspection system, help to ensure that foods reaching the Canadian market are safe and of a high quality. Высокие производственные стандарты в совокупности с жесткими регламентирующими режимами и системой строгого контроля позволяют гарантировать безопасность и высокое качество продуктов, поступающих на канадский рынок.
In such cases, competition for the market and indirect competition may also be used to attenuate monopoly costs. В подобных обстоятельствах для сокращения затрат, связанных с существованием монополии, могут использоваться методы конкуренции за рынок и косвенной конкуренции.
Joint ventures are widely used in an international context, as some countries require foreign corporations to form joint ventures with a domestic partner in order to enter a market. Совместные предприятия широко используются в международном контексте, так как некоторые страны для допуска иностранных корпораций на рынок требуют создания совместных предприятий с национальным партнером.
The domestic market for timber in Liberia accounts for only a very small percentage of the total combined industrial roundwood and sawn timber consumption. На внутренний рынок леса в Либерии приходится всего лишь небольшая доля общего потребления промышленного круглого леса и пиломатериалов.
The EU believes that such monitoring is crucial if we are to prevent loopholes through which illicit diamonds can enter the legitimate diamond market. Европейский союз убежден, что такой мониторинг совершенно необходим для предотвращения появления таких лазеек, через которые незаконные алмазы могут попадать на легальный алмазный рынок.
Only fish caught by vessels whose names were included on that list were allowed to be brought to the market. На рынок допускается только та рыба, которая была выловлена судами, названия которых включены в этот список.
In the longer run, restructuring should be coupled with an integrated policy anticipating the economic, social and environmental impact of adjustments in production required by the market. В конечном итоге реструктуризация должна сочетаться с комплексной политикой, предусматривающей экономическое, социальное и экологическое воздействие корректирующих производство мер, которых требует рынок.
The single currency will improve the functioning of the internal market, help to secure employment and provide incentives for the market-oriented structural reforms needed to safeguard Europe's competitiveness. Единая валюта улучшит функционирование внутреннего рынка, поможет обеспечить занятость и даст стимул для ориентированных на рынок структурных реформ, которые необходимы для обеспечения конкурентоспособности Европы.
equality of rules governing production processes throughout the geographical area covered by the market in question; равенство в отношении применяемых правил, регулирующих производственный процесс на всей территории географической зоны, на которую распространяется данный рынок;
At the macro level, the macroeconomic, political and legal framework for the agricultural market in a developing country is set. На макроуровне устанавливаются макроэкономические политические и юридические рамки, в которых функционирует сельскохозяйственный рынок развивающейся страны.
Some commercial banks have started to service the SME market by using financial innovations to cut both the costs and risks of lending to this sector. Некоторые коммерческие банки начали обслуживать рынок МСП, используя новаторские финансовые инструменты для уменьшения как издержек, так и рисков, связанных с ссудной деятельностью в этом секторе.
One needed to look both at the productive sector and at conditions for the delivery of goods and services to the international market. Надо рассматривать как сферу производства, так и условия доставки товаров и услуг на международный рынок.
Public authorities should pay attention to the need for appropriate actions against manufacturers and suppliers deliberately placing severely non-compliant products on the market; государственные органы должны учитывать необходимость принятия надлежащих мер против изготовителей и поставщиков, заведомо поставляющих на рынок в значительной мере не отвечающие требованиям продукты;
For many developing countries, integration into the world economy means being able to meet those market entry conditions, and creating the necessary impetus for competitiveness and development. Для многих развивающихся стран интеграция в мировую экономику означает способность выполнить такие условия выхода на рынок, а также создание необходимых стимулов для конкурентоспособности и развития.
b) there is an active market for the asset and: Ь) для данного актива существует активный рынок и:
LDC exports effectively taking advantage of preferences on the Japanese market accounted for 57.4 per cent of total dutiable imports in 2001. В 2001 году доля экспорта НРС, фактически осуществленного в рамках преференциального режима, составила 57,4% их совокупного экспорта на японский рынок, облагаемого пошлинами.
The arms market in Somalia is supplied by both external and internal sources, and to most Somalis there is little distinction between those sources. Рынок оружия в Сомали пополняется как из внешних, так и из внутренних источников, и для большинства сомалийцев различие между этими источниками невелико.
What is the market of the whole of Africa? США. А во что оценивается рынок всей Африки?