Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рынок

Примеры в контексте "Market - Рынок"

Примеры: Market - Рынок
Privatization and the market alone were not sufficient to resolve development challenges and institutional reforms to protect against economic fluctuations were also needed. Приватизация и рынок сами по себе не способны решить проблемы развития, и для защиты от экономических колебаний также необходимо проведение институциональных реформ.
ASEAN would continue to work to make the region an integrated, seamless market which could serve as an international production base by 2015. АСЕАН будет и впредь работать над тем, чтобы превратить регион в интегрированный, не разделенный границами рынок, который к 2015 году сможет служить международной производственной базой.
The Chinese Government has also taken radical steps to give preferential treatment to African countries so as to allow more African products to enter the Chinese market. Правительство Китая также приняло радикальные меры по предоставлению африканским странам преференциального режима в целях обеспечения доступа на китайский рынок более широкого диапазона африканских товаров.
They therefore require specific technical assistance and up-to-date information and analysis on the legal instruments that the Ugandan economy will require in its process of integration into the global market. В этой связи они нуждаются в конкретном техническом содействии и в получении обновленной информации и результатов аналитической работы по правовым инструментам, которые необходимы экономике Уганды для осуществления процесса ее интеграции в мировой рынок.
The market for environmental liability insurance is restricted, with only a few insurance companies currently offering limited coverage on restrictive terms and at high premiums. Рынок страхования экологической ответственности является узким, лишь немногие компании предлагают сегодня страхование в ограниченном объеме на рестриктивных условиях и за высокую страховую премию.
Whether they are as quick to exit the market as small firms; Ь) могут ли они покинуть рынок столь же быстро, как и небольшие фирмы;
Promote the adoption of new technologies by SMEs and help new technology-based firms enter the market. содействии внедрению МСП новых технологий и облегчении выхода на рынок фирм, применяющих новые технологии.
This initiative still requires concerted attention because the largest market, Saudi Arabia, remains closed by the ban imposed in September 2000. Эта инициатива все еще требует согласованных усилий, поскольку крупнейший рынок в Саудовской Аравии до сих пор закрыт в силу действия запрета, введенного в сентябре 2000 года.
From 1987 to 1996, no diamond exports from Uganda were recorded for this market. По имеющимся сведениям, с 1987 года по 1996 год экспорт алмазов Уганды на этот рынок не осуществлялся.
Djibouti's financial market has thus far been spared, but it could one day be used as a transit point for suspect funds. Хотя до сих пор финансовый рынок Джибути не был затронут этой проблемой, он может в будущем быть использован для перевода сомнительных средств.
The term "private insurance market" does not cover government-supported schemes or ECAs, but relates to the operations of large insurance companies, underwriters and syndicates. Понятие "рынок частного страхования" не охватывает схем, поддерживаемых правительствами, а относится к операциям крупных страховых компаний, андеррайтеров и синдикатов.
Developing country firms are furthermore disadvantaged not only by a lack of domestic suppliers but also by the means available to get their products to market. Кроме того, фирмы развивающихся стран находятся в неблагоприятном положении не только из-за отсутствия внутренних поставщиков, но и из-за того, что у них нет средств доставки своих товаров на рынок.
Instead, the informal market grows and the government never sees the revenue it had counted on when deciding on very high fees or taxes. В этих условиях развивается неформальный рынок, и государство никогда не получает тех доходов, на которые оно рассчитывало, вводя чрезмерно высокие сборы или налоги.
The aim is to supply the job market with skilled, trained workers capable of finding jobs in the industrialized regions of the country. Цель данного проекта состоит в том, чтобы обеспечить рынок труда квалифицированными и хорошо подготовленными работниками, способными найти работу в промышленно развитых регионах страны.
Lands and Surveys Directorate (2005), The real-estate market in Jordan Управление земель и обследований (2005 год), Рынок недвижимости в Иордании
This market has grown since 1999 at an average rate of 23 per cent. Этот рынок расширяется с 1999 года в среднем на 23% в год.
In the short term, however, measures to reduce the supplies put on the market may be necessary. Вместе с тем, в краткосрочной перспективе, возможно, потребуется принять меры по сокращению поставок товаров на рынок.
So it is that the Third World adapts faster to the market for new goods. Можно сказать, что именно в третьем мире очень быстро развивается рынок новых технологий.
To reinforce the non-proliferation regime, those countries with the technological capacity took steps over the years to tighten export controls, although a clandestine market continued to exist. В целях укрепления режима нераспространения страны, обладающие соответствующим техническим потенциалом, с течением ряда лет предприняли шаги по ужесточению экспортного контроля, однако тайный рынок существует и поныне.
Its success will depend on strong international solidarity; solutions to be considered include unhindered access to the international market, mobility of capital and technologies and proper public debt management. Для ее успешной реализации потребуется твердая поддержка со стороны международного сообщества, обеспечение беспрепятственного доступа на международный рынок, передача капиталов и технологий и умелое управление государственным долгом.
It can target the reduction of business burdens and increase transparency of the overall regulatory regimes that support entrepreneurship, market entry and economic growth, and in turn produce high-quality jobs. Она может быть нацелена на устранение факторов, сдерживающих деловую активность, и повышать транспарентность общих режимов регулирования, облегчающих развитие предпринимательской деятельности, выход на рынок и экономический рост, а также, в свою очередь, обеспечивать создание высококачественных рабочих мест.
The globalization of the economy may be a factor for progress by favouring competitiveness, bringing to the market the best products at the most competitive prices. Глобализация экономики может быть одним из факторов прогресса в плане того, что она благоприятствует конкурентоспособности, вынесению на рынок наилучших товаров по наиболее конкурентным ценам.
Further, campaigns outside the duty station should only be held after the Office of Human Resources Management has sufficiently documented that the local market cannot satisfy specific staffing needs. Кроме того, кампании набора за пределами места службы должны проводиться лишь после представления Управлением людских ресурсов убедительного документального подтверждения того, что местный рынок не может удовлетворить конкретных кадровых потребностей.
The Working Group concluded that "the local market cannot meet the entire staffing requirement of the language units (except English)". Рабочая группа пришла к выводу, что «местный рынок не может удовлетворить всех кадровых потребностей языковых бюро (за исключением английского)».
That involved both South-South technology transfer as well as commitments by Sweden in the North to provide a market. Оно включает как передачу технологий по линии Юг-Юг, так и обязательства Швеции, относящейся к странам Севера, о предоставлении доступа на рынок.