| A larger and integrated market was crucial to attracting investment and creating the critical mass for competitive supply capacity. | Ключевое значение для привлечения инвестиций и достижения критической массы для создания конкурентоспособного производственно-сбытового потенциала имеет более широкий и интегрированный рынок. |
| According to the new Governor, Guam wishes to open a new market for tourists from China. | Согласно данным нового губернатора, Гуам стремится открыть новый рынок для туристов из Китая. |
| They should be equipped with the knowledge and tools to engage and benefit from the carbon market. | Их следует вооружить знаниями и инструментами, помогающими им интегрироваться в рынок углерода и пользоваться получаемыми от него преимуществами. |
| The Craft Alive market is now open daily all year round. | В настоящее время рынок «Крафт элайв» открыт ежедневно на протяжении всего года. |
| Thus, after three years, the free market would be restored for the international trade in cotton. | Таким образом, через три года будет восстановлен свободный рынок для международной торговли хлопком. |
| Bhutan faced many serious structural and geographical constraints that made it difficult for its products to reach the global market. | Бутан страдает от множества серьезных структурных и географических ограничений, которые затрудняют выход его продукции на мировой рынок. |
| The industrialized world encouraged such criminal activities by offering an extensive market for those activities. | Промышленно развитые страны поощряют эту преступную деятельность, предоставляя для нее широкий рынок. |
| The market, free economic initiative and loyal competition are the base factors of the economy. | Основополагающими факторами экономики являются рынок, свободная экономическая инициатива и добросовестная конкуренция. |
| The main source of financing to cover the South American countries' deficits was the domestic financial market. | Главным источником средств финансирования дефицитов государственных бюджетов стран Южной Америки являлся внутренний финансовый рынок. |
| (b) Moreover, criminal networks and legitimate firms, which provide the market for genetic materials, might enter into collusion. | Ь) кроме того, преступные сети и законные компании, поставляющие на рынок генетические материалы, могут вступить в сговор. |
| Also a market for many forest benefits is missing and there is a lack of exclusive ownership rights. | Кроме того, отсутствует рынок многих благ, создаваемых лесами, и при этом наблюдается отсутствие эксклюзивных прав собственности. |
| In a country where the market dominates and there is land speculation, it is very difficult for the poor to have a secure home. | В стране, где господствует рынок и существует спекуляция землей, бедным очень трудно получить защищенное гарантиями жилище. |
| Effective market entry can only be realized by satisfying all the requirements. | Подлинный «выход» на рынок может быть реализован только посредством удовлетворения всех требований. |
| Markets, including an expanded carbon market, are expected by many Parties to play a role in delivering financial resources for mitigation. | Согласно ожиданиям многих Сторон определенную роль в предоставлении финансовых ресурсов на цели предотвращения изменения климата должны будут играть рынки, включая обширный рынок углерода. |
| The youth market could spur economies and contribute to development of nations. | Молодежный рынок может стимулировать экономику и способствовать развитию государств. |
| We must focus on adding value to all goods before putting them on the market. | Нам надлежит сосредоточить внимание на создании добавленной стоимости до помещения товара на рынок. |
| Despite the impact of trade liberalization on the viability of domestic enterprises, some African countries have been successful in entering the non-traditional export market. | Несмотря на последствия либерализации торговли для выживаемости национальных предприятий, некоторым африканским странам удалось внедриться в нетрадиционный для них экспортный рынок. |
| Yet financial institutions have not found a way to tap into that market. | Тем не менее финансовые учреждения пока не нашли путей выхода на этот рынок. |
| An integrated region-wide capital market had huge potential and would be of a size comparable to the capital markets of developed countries. | Интегрированный общерегиональный рынок капитала имеет гигантский потенциал, и он будет иметь размеры, сопоставимые с рынками капитала развитых стран. |
| The issue of whether the market is an ideology or a mechanism was debated. | Состоялись прения по вопросу о том, является ли рынок идеологией или механизмом. |
| Brazilian bio-fuels will reach the world market with a seal of assurance for their social, labour and environmental quality. | Бразильское биогорючее выйдет на мировой рынок с печатью, гарантирующей его качество с точки зрения соблюдения социальных, трудовых и экологических норм. |
| Attacking drugs at their source was the most effective means of keeping them off the market. | Атака на наркотики в их источнике является наиболее эффективным средством недопущения их на рынок. |
| The euro area is Africa's most important market for non-oil exports. | Зона евро - крупнейший рынок сбыта для не нефтяных экспортных товаров африканских стран. |
| Distance from the market is associated with material situations of economic disadvantage. | Низкая вероятность вхождения в рынок труда связана с неблагоприятным материальным положением. |
| The work commodity market has also become more complex. | Мировой рынок сырьевых товаров также стал более сложным. |