| Foreign banks are free to enter the local market. | Иностранные банки имеют возможность свободного входа на местный рынок. |
| At present capital market is not an alternative for financing either, as securities markets are not fully developed yet. | Сейчас рынок капитала также не является альтернативным источником финансирования, поскольку пока еще не в полной мере развиты рынки ценных бумаг. |
| Eurostat/DG Transport stressed the need for this as the transport market and statistical needs have changed since the introduction of the Common Questionnaire. | Евростат/ГД по транспорту подчеркнул необходимость этого, поскольку с момента введения общего вопросника транспортный рынок и статистические потребности изменились. |
| Table 1 demonstrates that the typical commodity futures market is a highly regulated environment with multiple layers of often mutually reinforcing oversight. | Таблица 1 свидетельствует о том, что типичный фьючерсный товарный рынок характеризуется высокой степенью регулирования при существовании нескольких уровней во многих случаях взаимоусиливающего надзора. |
| The world launch market has also experienced a downturn. | Мировой рынок услуг по запуску также переживает спад. |
| To be in a more competitive position, it should have developed its export market earlier. | Чтобы оказаться в более конкурентоспособном положении, она должна была развить экспортный рынок раньше. |
| The United States has promised special tariff- and duty-free access to the United States market for products from those areas. | Соединенные Штаты дали обещание предоставить специальный свободный от тарифов и пошлин доступ для продукции из этих районов на рынок Соединенных Штатов. |
| Over the last decade, Brazil has opened up its market but has not met reciprocity. | За последние десять лет Бразилия открыла свой рынок для других стран, однако это не было встречено взаимностью. |
| Such a market was no abstraction; it also had both supply and demand. | Такой рынок - это не абстракция; в его рамках есть спрос и предложение. |
| The market for trainee positions continues to be segregated. | Рынок мест для стажеров продолжает оставаться сегрегированным. |
| The commercial banking market provides debt in the form of bank loans to companies or even directly to projects. | Рынок коммерческих банков дает возможность получения заемного капитала в форме банковских ссуд, представляемых компаниям или даже проектам. |
| Mobile telephony market is growing rapidly in Lithuania. | В Литве быстро развивается рынок мобильной связи. |
| With its liberal and democratic traditions, Norwegian society would not allow the Government to dictate how that market should operate. | Известное своими либеральными и демократическими традициями норвежское общество никогда не позволяет правительству диктовать, как должен функционировать рынок. |
| To be fully productive, however, a market must operate within a stable legal and economic framework]. | Однако для того чтобы быть полностью продуктивным, рынок должен функционировать в рамках стабильной правовой и экономической основы]. |
| Plan of action to incorporate tourism professionals in the market in competitive conditions. | План действий по выводу специалистов в области туризма на рынок в условиях конкуренции. |
| That is why it is essential to put a price on carbon emissions and to expand the carbon market. | Именно поэтому столь важно установить цену на углеродные выбросы и продолжить развивать углеродный рынок. |
| The alternative of relying entirely on the market has also proven to be generally unacceptable. | Альтернативный вариант - полная опора на рынок - также оказался в общем и целом неприемлемым. |
| These commercial standards are applied very widely to facilitate access to the European market. | Эти коммерческие стандарты широко применяются для облегчения доступа на европейский рынок. |
| The end result would be to effectively reduce the market for pesticides not meeting this acceptable standard. | Конечный результат заключается в том, чтобы эффективно сократить рынок тех пестицидов, которые не удовлетворяют этому приемлемому стандарту. |
| Such policy harmonization is one way in which the national public good "financial market" turns into a GPG. | Такое согласование политики является одним из путей превращения национального общественного блага «финансовый рынок» в ГОБ. |
| Land market in Azerbaijan came into being as a result of a successfully implemented land reform. | Земельный рынок в Азербайджане появился в результате успешной земельной реформы. |
| Mauritius represents a small market for construction services driven by the private sector. | Маврикий представляет собой небольшой рынок строительных услуг, где главные позиции занимает частный сектор. |
| Local companies can try to penetrate this market only by means of strategic alliances with developed countries' firms. | Местные компании могут попытаться проникнуть на этот рынок только через создание стратегических альянсов с фирмами развитых стран. |
| In addition, technology and financing affect the ability of developing countries to access the international market. | Помимо этого, неблагоприятное воздействие на способность развивающихся стран выйти на международный рынок оказывают проблемы, связанные с технологией и финансированием. |
| In addition, the specialized supplier gains access to a reliable market, provided the customer remains viable. | Кроме того, специализирующийся в какой-то области поставщик получает доступ на надежный рынок при условии, что его клиент остается платежеспособным. |