Special emphasis is laid on gradual and substantial increase of Azerbaijan's input and share in the European energy market. |
Особое внимание уделяется постепенному и существенному увеличению вклада Азербайджана в европейский энергетический рынок и его доли в нем. |
The market of new psychoactive substances is very dynamic, and a number of those drugs are transient in nature. |
Рынок новых психоактивных веществ отличается большой динамичностью, и многие такие наркотики долго на нем не задерживаются. |
The Office increased its collaboration with all airlines serving the Kenyan market in order to obtain the highest possible discounts. |
Отделение расширяет сотрудничество со всеми авиакомпаниями, обслуживающими кенийский рынок, в целях получения наибольших скидок. |
The natural gas market in the United States is an exception owing to its rapid development resulting from increased shale production. |
Быстроразвивающийся рынок природного газа в Соединенных Штатах является исключением, которое объясняется увеличением объема добычи сланцевого газа. |
Foreign asset managers, on the other hand, can in principle unload an entire position they hold and exit the market. |
С другой стороны, иностранные управляющие активами могут, в принципе, избавиться от всего своего портфеля и покинуть рынок. |
They are designed to fulfil the objectives of placing safe products on the domestic market. |
Они предназначены для обеспечения безопасности продукции, попадающей на внутренний рынок. |
Therefore, the market will decide about the efficiency and success of this new legal tool. |
Таким образом, решение об эффективности и успехе реализации этого нового правового механизма будет принимать сам рынок. |
Consistent enforcement of economic legislation will support competition and market orientation in the sector. |
Последовательное осуществление экономического законодательства будет поддерживать конкуренцию в секторе и его ориентацию на рынок. |
It will develop and accelerate the arrival on the market of technological breakthroughs. |
Оно будет разрабатывать технологические новинки и ускорять их выход на рынок. |
He added that apart from being a large consumer market, India was also a significant producer of automobiles. |
Он добавил, что Индия не только имеет емкий потребительский рынок, но также является крупным производителем автомобилей. |
Japan asked for more time to investigate the impact on the Japanese market. |
Япония запросила дополнительное время для анализа воздействия на японский рынок. |
Figure 33 summarizes the responses concerning market mobilization requirements besides regulatory requirements, which were already captured in section 3.14. |
На рис. 33 кратко изложены ответы на вопрос о требованиях в отношении внедрения продукции на рынок, помимо регулятивных требований, которые уже обсуждались в разделе 3.14. |
The rental market is becoming more competitive and short-term tenants are unattractive to landlords. |
Арендный рынок сейчас становится более конкурентоспособным, и аренда на короткий срок становится непривлекательной для владельцев зданий. |
The attackers looted Mellit market and freed prisoners before withdrawing the following day. |
Нападавшие разграбили рынок в Меллите и освободили заключенных, покинув его на следующий день. |
Eventually, the market would start shrinking, because there were fewer buyers. |
В конечном итоге рынок начнет сокращаться из-за снижения числа покупателей. |
Another area that connects trade and sustainable development is organic agriculture which now commands a global market of nearly $70 billion. |
Еще одна область, связывающая торговлю и устойчивое развитие, - это органическое сельское хозяйство, глобальный рынок которого оценивается почти в 70 млрд. долларов. |
The credit card market is an example of an area where such practices may increase in parallel with the number of competitors. |
Рынок кредитных карт является примером той области, где такая практика может получить распространить одновременно с увеличением числа конкурентов. |
Competition policy measures include facilitating the market entry of finance institutions and restricting exclusive agreements between money transfer companies and agents. |
Меры, предусматриваемые политикой в области конкуренции, включают упрощение доступа на рынок для финансовых учреждений и ограничение практики заключения соглашений о предоставлении исключительного права между компаниями, занимающимися денежными переводами, и агентами. |
Figure 25 provides a global overview of the regulatory landscape from the standpoint of market deployment attributes. |
На рис. 25 представлен общий обзор положений, регламентирующих атрибуты, касающиеся внедрения продукции на рынок. |
As evidenced in Figure 29, financial incentives are the most widely supported market deployment attribute across the countries and regions surveyed. |
Из рис. 29 явствует, что финансовое стимулирование является наиболее широко поддерживаемым атрибутом внедрения продукции на рынок в обследованных странах и регионах. |
However, this impact may be tempered by the political environment in which markets operate, including the media market itself. |
Однако политическая система, в которой работают рынки, в том числе сам медийный рынок, могут ограничивать этот положительный эффект. |
It will allow for energy flows in a regional electricity market, and transactions will include contract and spot markets. |
Она также позволяет сформировать региональный рынок электроэнергии, на котором будут заключаться долгосрочные контракты и проводиться спотовые операции. |
We have to find a new market for these products. |
Мы должны найти новый рынок для этих продуктов. |
I usually go to market on Friday. |
Я обычно хожу на рынок в пятницу. |
I gave my old clothes for the church flea market sale. |
Я отдал свою старую одежду на церковный блошиный рынок. |