| Trade companies aim at a new market in Asia. | Торговые компании устремились на новый рынок в Азию. |
| She went to the market once a week. | Она ходит на рынок раз в неделю. |
| She went to the market to buy fresh vegetables. | Она пошла на рынок, чтобы купить свежие овощи. |
| The capital market is not what it was a few years ago. | Рынок капитала не такой, какой был несколько лет назад. |
| In Puntland, the rehabilitation of the road linking the redeveloped fish market in Eyl to the town centre has begun. | В Пунтленде начались работы по восстановлению дороги, связывающей реорганизованный рыбный рынок в Эйле с центром города. |
| Money market, term deposits, commercial paper | Рынок краткосрочного капитала, срочные вклады, корпоративные долговые обязательства |
| As solar panel development proceeds and efficiencies increase and costs decrease, vehicle capabilities will increase and this market may expand. | По мере разработки панелей солнечных батарей и повышения эффективности, а также снижения издержек возможности таких транспортных средств будут возрастать и этот рынок может расшириться. |
| The charts below show the progression of market penetration of selected technologies in the United States of America from 1990 to 2011. | На приведенных ниже графиках проиллюстрированы темпы внедрения отдельных технологий на рынок в Соединенных Штатах Америки с 1990 по 2011 год. |
| Action taken by States to stabilize their economies showed that the market was unable on its own to control financial imbalances. | Принятие государствами мер для стабилизации их экономики показало, что рынок сам по себе не способен контролировать финансовые перекосы. |
| It should be noted that these particular developments are presented purely on an indicative basis, as the New York City real estate market changes frequently. | Следует отметить, эти соображения приводятся исключительно в иллюстративных целях, ибо рынок недвижимости в Нью-Йорке подвержен частым колебаниям. |
| Sub-orbital flights may become a market and a source of atmospheric pollution, and also involve liability questions in case of accidents. | Суборбитальные полеты могут образовать рынок и стать источником загрязнения атмосферы, а также с ними связаны вопросы ответственности в случае аварий. |
| The market governed commercial transactions, but could not function solely according to the principle of equivalence in value. | Рынок регулирует коммерческие сделки, но не может функционировать исключительно в соответствии с принципом эквивалентной стоимости. |
| Greece decided in liberalizing the transport market and simplifying the business access procedures. | Греция решила произвести либерализацию транспортного рынка и упростить процедуры доступа на рынок коммерческих предприятий. |
| The general standard was "substantial and durable market power" determined by the following factors: market share, market characteristics, time factors and market development; barriers to entry and expansion; and buyer power. | Общим является требование "существенного и длительного влияния на рынок", которое оценивается по доле рынка, характеристикам рынка, временным факторам и развитости рынка, барьерам для доступа и расширения операций и влиянию покупателей. |
| States should monitor this information and take action where markets have adverse impacts or discourage wide and equitable market participation. | Государствам следует осуществлять мониторинг этой информации и предпринимать меры в случаях, когда рынок оказывает негативное воздействие или препятствует широкому и справедливому участию в его деятельности. |
| Kenya welcomed the adoption of the Arms Trade Treaty as means of stopping arms from reaching the illicit market. | Кения приветствует принятие Договора о торговле оружием в качестве средства предотвращения попадания оружия на черный рынок. |
| Certain factors are critical for micro-business to enter and operate in the formal market. | Некоторые факторы имеют решающее значение для выхода микропредприятий на формальный рынок и для их работы на нем. |
| A mature market needs to remain competitive and efficient to deliver productivity gains. | Зрелый рынок должен оставаться конкурентоспособным и эффективным, для того чтобы функционировать продуктивно. |
| Many ODR providers had entered the global market, especially in developed countries which had the requisite infrastructural requirements. | Многие провайдеры УСО вышли на глобальный рынок, особенно в развитых странах, в которых удовлетворяются требования к необходимой инфраструктуре. |
| The crisis had affected the commodities market, seriously undermining many countries' revenue streams. | Кризис отрицательно повлиял на товарный рынок, серьезно подорвав приток доходов у многих стран. |
| Between 2008 and 2011, the global market for methamphetamine expanded significantly. | В период 2008-2011 годов мировой рынок метамфетамина существенно расширился. |
| The plan focuses on areas such as the housing market, as well as on cooperation with the social partners. | В этом плане акцентируются такие вопросы, как рынок жилья, а также сотрудничество с социальными партнерами. |
| The assessments show that in general the food available in the Norwegian market is safe. | Проведенные оценки свидетельствуют о том, что продовольственные продукты, поступающие на рынок Норвегии, в целом безопасны для здоровья. |
| That creates an alternative market for medicines, which is exploited by the clandestine industry of fraudulent medicines. | В результате возникает альтернативный лекарственный рынок, которым распоряжается подпольная индустрия поддельных лекарственных средств. |
| Adverse effects on the securities market. | Неблагоприятное влияние на рынок ценных бумаг. |