Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рынок

Примеры в контексте "Market - Рынок"

Примеры: Market - Рынок
The lack of an adequate asylum system and a proper protection framework in Libya, coupled with the widespread use of detention in deplorable conditions, are factors pushing mixed migration movements underground and fuelling the smuggling market towards Europe. Отсутствие адекватной системы убежища и надлежащих рамок правовой защиты в Ливии наряду с широко распространенным применением содержания в ужасающих условиях ведут к тому, что потоки смешанной миграции уходят в подполье и подпитывают рынок контрабанды в направлении Европы.
The city's market has been destroyed, and mosques, schools, hospitals and the telephone and water networks have been bombed. Городской рынок разрушен, мечети, школы, больницы, телефонные линии и водопровод повреждены бомбами.
There are several advanced SI engine technologies that have been offered in various products for a number of years and are beginning to enter the market in significant numbers. Существует несколько передовых технологий разработки двигателей с искровым зажиганием, которые уже используются на протяжении ряда лет в различных моделях и начинают поступать на рынок в больших количествах.
The combination of these three factors will most likely continue to increase the pace at which future technologies can be brought to market and have a global impact on the introduction of EFVs. Три эти фактора в сочетании скорее всего и впредь будут способствовать ускорению темпов внедрения на рынок новых технологий и окажут глобальное воздействие на внедрение ЭТС.
As history has shown, introducing new technologies needs time to reach a "critical mass" which in turn allows cost reduction, and therefore further acceleration of the market penetration. Как показывает практика, внедрение новых технологий требует времени для достижения "критической массы", которая в свою очередь позволяет снижать издержки и обеспечивать более стремительное проникновение на рынок.
The market for new concepts is therefore like a huge wheel: quite some effort is needed to make it roll in the beginning, but once it has reached a certain momentum, it moves on (almost) by itself. Таким образом, рынок новых концепций сравним с огромным колесом: вначале требуются довольно большие усилия, чтобы заставить колесо катиться, но после того, как оно набирает определенную скорость, колесо катится (практически) самостоятельно.
To cover the majority of hybrid and electric commercial vehicles which are currently on the market, the scope of the integrity test has been made as wide as possible. Для охвата большинства гибридных и электрических грузовых автомобилей неиндивидуального использования, которые в настоящее время поступают на рынок, сфера применения испытания на целостность была максимально расширена.
The Government's goal was to attain sustainable and dynamic industrial growth that could be integrated in the single market of the European Union and thus be able to compete with other member countries. Правительство преследует цель обеспечения устойчивого и динамичного роста промышленности в целях ее интеграции в единый рынок Европейского союза, чтобы страна тем самым могла конкурировать с другими странами-членами.
The "Delivering as One" initiative had helped Tanzanian products to enter the market, provided support for small and medium-sized enterprises and upgraded the value chains of tradable commodities. Инициатива "Единство действий" позволила вывести танзанийские товары на рынок, помогла оказать поддержку малым и средним предприятиям и способствовала модернизации производственно-сбытовых цепей коммерческих сырьевых товаров.
Despite the best efforts of UNISFA troops and civil society leaders to calm the situation, the market was burned down, and subsequently the mosque was destroyed. Несмотря на все усилия, предпринятые ЮНИСФА и руководителями организаций гражданского общества для стабилизации ситуации, рынок был сожжен, после чего была разрушена мечеть.
The project finance market has changed significantly in the last decade, and particularly after the onset of the global financial crisis with new ways in which private sector participation is arranged. В последнее десятилетие рынок финансирования проектов значительно изменился, особенно после начала мирового финансового кризиса, и появились новые методы обеспечения участия частного сектора.
In order to promote energy cooperation and trade in the region, it is also necessary to develop a deep, liquid and transparent market for crude oil, petroleum products and gas. Для содействия сотрудничеству и торговле в регионе в области энергетики необходимо также формировать широкий ликвидный и прозрачный рынок сырой нефти, нефтепродуктов и газа.
The growing market orientation of newer modes of shifting cultivation in some parts of the world has led to an increase in the use of processed pesticides and processed fertilizers. Все большая ориентация новых методов сменной обработки на рынок в некоторых регионах привела к более активному использованию промышленных пестицидов и обработанных удобрений.
One of the lessons learned was that the market does not solve all problems relating to labour and he cited, by way of example, the issue of youth unemployment. Один из уроков, по мнению министра, заключается в том, что рынок не решает всех проблем в сфере труда, и в качестве примера он привел проблему безработицы среди молодежи.
The more there are, the larger the market for selling goods and services; Чем больше таких женщин, тем шире рынок для продажи товаров и услуг;
The region hosts the largest population and a fast-growing labour force, which could potentially be turned into enormous productive capacity and a regional market if appropriate policies were to be adopted. Регион обладает самым большим населением в мире, и в нем наблюдается быстрый рост численности рабочей силы, благодаря чему можно было бы сформировать огромный производительный потенциал и обширный региональный рынок, если будут приняты надлежащие стратегии.
(e) Structural, institutional and legal conditions determine the extent to which development in house prices is transmitted to the rental market. е) Структурные, институциональные и правовые условия определяют степень, в которой динамика цен на жилье влияет на рынок арендного жилья.
(b) Implementation of training programmes to help women gain access to the job market, as explained below: Ь) реализация программ подготовки кадров с целью содействия женщинам в выходе на рынок труда (пояснения ниже):
The aim of the project was easier integration in the labor market of young people, long-term unemployed persons and women by increasing their competences (knowledge and skills). Данный проект был призван содействовать включению молодежи, безработных в течение длительного периода лиц и женщин в рынок труда за счет повышения их квалификации (знаний и навыков).
A reform of the monetary policy framework to create a more market oriented financial system whilst preserving financial stability; реформа основ кредитно-денежной политики для создания в большей степени ориентированной на рынок финансовой системы при сохранении финансовой стабильности;
However, to ensure that a regional comprehensive economic partnership evolves into a region-wide integrated market, it will have to feature an open architecture to enable other countries of Asia and the Pacific to accede to it in future. Однако для обеспечения эволюции регионального всеобъемлющего экономического партнерства в общерегиональный объединенный рынок оно должно иметь открытую архитектуру с тем, чтобы к нему в будущем могли присоединиться другие страны Азиатско-Тихоокеанского региона.
Overcoming the challenges related to facilitating energy trade at the regional level requires enhanced cooperation for investments in physical infrastructure and the development of regional institutions, such as a deep, liquid and transparent market for crude oil, petroleum products and gas. Для решения проблем, касающихся упрощения процедур торговли энергоносителями на региональном уровне, требуется активизация сотрудничества в интересах направления капиталовложений в физическую инфраструктуру и развитие таких региональных механизмов, как глубоко интегрированный, гибкий и транспарентный рынок сырой нефти, нефтепродуктов и газа.
In agreeing the concession, the informal working group also agreed that it would be a matter for each Contracting Party to determine whether narrow vehicles tested at 26 km/h could be admitted to its market. Утверждая данную уступку, неофициальная рабочая группа приняла также решение о том, что за каждой Договаривающейся стороной остается право принимать решение относительно допуска узких транспортных средств, испытываемых на скорости 26 км/ч, на свой рынок.
The market for rail freight transport has been completely opened since 2007 and for international passenger services since January 2010. Рынок грузовых железнодорожных перевозок был полностью открыт с 2007 года, а международных пассажирских перевозок - с января 2010 года.
To lower the access barriers for new entrants, synergies are expected through reducing discrimination in access to infrastructure and providing simplified procedures for issuance of safety certificates for Rail Undertakings and vehicle authorisations for placing on the market. В целях снижения барьеров для доступа новых компаний синергетический эффект предполагается достичь на основе уменьшения дискриминации в доступе к инфраструктуре и упрощения процедур выдачи свидетельств безопасности для железнодорожных предприятий, а также разрешений на поставки транспортных средств на рынок.