| It will exacerbate in the next few years when more university graduates enter the job market. | В ближайшие несколько лет положение обострится, когда еще больше выпускников высших учебных заведений выйдет на рынок труда. |
| Other available alternatives for the population are social marketing and the open pharmaceutical market. | Другими альтернативами для населения являются социальный маркетинг и свободный фармацевтический рынок. |
| These developments have posed a serious risk to the capital market in the Federation and, by extension, the overall economy. | Такое развитие событий поставило под серьезную угрозу рынок капитала в Федерации и, соответственно, всю экономику. |
| Economic activity has plummeted as the population is scared to go to the market or work in their fields. | Экономическая активность резко снизилась, поскольку люди боятся идти на рынок или работать на своих земельных участках. |
| They not only help consumers directly but also promote competition, including market entry. | Они не только непосредственно служат интересам потребителей, но и стимулируют конкуренцию, в том числе облегчая выход на рынок новых поставщиков. |
| Mass surveillance technologies are now entering the global market, raising the risk that digital surveillance will escape governmental controls. | Технологии массового слежения сегодня выходят на мировой рынок, повышая тем самым риск того, что цифровое наблюдение выйдет из-под правительственного контроля. |
| The market for fashion and fabrics is highly dependent on demand and consumer preferences. | Рынок модной одежды и тканей в значительной степени зависит от спроса и потребительских предпочтений. |
| States should incorporate technology and non-traditional means and forms of education to allow indigenous women to access the job market. | Государствам следует применять технологии и нетрадиционные средства и формы обучения, позволяющие обеспечить женщинам из числа коренных народов доступ на рынок труда. |
| We achieved success by adopting a personal approach and recognizing that there may be psychological barriers that prevent people from entering the job market. | Успехи Фонда обусловлены применением индивидуального подхода и признанием того, что выходу людей на рынок труда могут препятствовать психологические барьеры. |
| Kenya's housing market, particularly in urban areas, remains among the most expensive in Africa. | Рынок жилья в Кении, особенно в городских районах, остается одним из наиболее дорогостоящих в Африке. |
| It is therefore imperative that education is relevant and prepares learners for the job market. | Поэтому крайне важно обеспечить практическую направленность образования и подготовку учащихся к выходу на рынок труда. |
| When the market prices of these products can no longer be maintained, the State pays subsidies to keep them stable. | Когда рынок не позволяет удерживать цены на эти товары, государство выделяет дотации для их стабилизации. |
| In addition to imparting knowledge, secondary education helps develop skills and competencies to prepare students for the labor market. | Помимо этих преподаваемых знаний среднее образование помогает сформировать навыки и умения для подготовки учащихся к выходу на рынок труда. |
| Apprenticeship allows young people to obtain access to vocational training and to create skills that improve their integration into the job market. | Профессиональное обучение позволяет молодым людям получать доступ к профессиональному образованию и обретать навыки, которые повышают шансы выхода на рынок труда. |
| Thus was established a large-scale, informal labor market sustained by large economic, social, and family networks. | Таким образом, был создан крупномасштабный неофициальный рынок труда, поддерживаемый широкими экономическими, социальными и семейными сетями. |
| It also showed that the students who left school did not enter the labor market and depend on their families. | Исследование также показало, что те учащиеся, которые бросили школу, не вышли на рынок труда и зависят от своих семей. |
| Research demonstrates that immigrant women are more marginalized than men and they are more easily excluded from the employment market than men. | Исследования показывают, что иммигранты-женщины являются более маргинализированными, чем мужчины, и что по сравнению с ними они гораздо чаще оказываются лишенными доступа на рынок труда. |
| The aim is to increase employment among immigrants who experience difficulties entering the job market and who are not covered by any other schemes. | Цель этой программы - повысить уровень занятости среди иммигрантов, испытывающих трудности во включении в рынок труда и не пользующихся поддержкой по линии каких-либо других программ. |
| Grandma went to the market with your Valeri. | Бабушка на рынок поехала с вашим Валерием. |
| Recently, a cheaper knockoff version hit the market. | На днях на рынок поступила дешевая поддельная версия. |
| We're about to reintroduce Priox to market. | Мы почти готовы перевыпустить "Прайокс" на рынок. |
| Free market means best idea wins. | Свободный рынок означает, что побеждают лучшие. |
| That's the Spanish clothing company trying to break into the American market. | Это испанская компания, занимающаяся одеждой, которая пытается выйти на американский рынок. |
| Money market, savings, stock accounts, college fund, it's... | Денежный рынок, сбережения, акционерные счета, деньги на колледж, все... |
| An illustrative example is the market for herbal products. | Наглядным примером может служить рынок продукции из растительного сырья. |