It will exacerbate in the next few years when more university graduates enter the job market. |
В ближайшие несколько лет положение обострится, когда еще больше выпускников высших учебных заведений выйдет на рынок труда. |
Other available alternatives for the population are social marketing and the open pharmaceutical market. |
Другими альтернативами для населения являются социальный маркетинг и свободный фармацевтический рынок. |
These developments have posed a serious risk to the capital market in the Federation and, by extension, the overall economy. |
Такое развитие событий поставило под серьезную угрозу рынок капитала в Федерации и, соответственно, всю экономику. |
Economic activity has plummeted as the population is scared to go to the market or work in their fields. |
Экономическая активность резко снизилась, поскольку люди боятся идти на рынок или работать на своих земельных участках. |
They not only help consumers directly but also promote competition, including market entry. |
Они не только непосредственно служат интересам потребителей, но и стимулируют конкуренцию, в том числе облегчая выход на рынок новых поставщиков. |
Mass surveillance technologies are now entering the global market, raising the risk that digital surveillance will escape governmental controls. |
Технологии массового слежения сегодня выходят на мировой рынок, повышая тем самым риск того, что цифровое наблюдение выйдет из-под правительственного контроля. |
The market for fashion and fabrics is highly dependent on demand and consumer preferences. |
Рынок модной одежды и тканей в значительной степени зависит от спроса и потребительских предпочтений. |
States should incorporate technology and non-traditional means and forms of education to allow indigenous women to access the job market. |
Государствам следует применять технологии и нетрадиционные средства и формы обучения, позволяющие обеспечить женщинам из числа коренных народов доступ на рынок труда. |
We achieved success by adopting a personal approach and recognizing that there may be psychological barriers that prevent people from entering the job market. |
Успехи Фонда обусловлены применением индивидуального подхода и признанием того, что выходу людей на рынок труда могут препятствовать психологические барьеры. |
Kenya's housing market, particularly in urban areas, remains among the most expensive in Africa. |
Рынок жилья в Кении, особенно в городских районах, остается одним из наиболее дорогостоящих в Африке. |
It is therefore imperative that education is relevant and prepares learners for the job market. |
Поэтому крайне важно обеспечить практическую направленность образования и подготовку учащихся к выходу на рынок труда. |
When the market prices of these products can no longer be maintained, the State pays subsidies to keep them stable. |
Когда рынок не позволяет удерживать цены на эти товары, государство выделяет дотации для их стабилизации. |
In addition to imparting knowledge, secondary education helps develop skills and competencies to prepare students for the labor market. |
Помимо этих преподаваемых знаний среднее образование помогает сформировать навыки и умения для подготовки учащихся к выходу на рынок труда. |
Apprenticeship allows young people to obtain access to vocational training and to create skills that improve their integration into the job market. |
Профессиональное обучение позволяет молодым людям получать доступ к профессиональному образованию и обретать навыки, которые повышают шансы выхода на рынок труда. |
Thus was established a large-scale, informal labor market sustained by large economic, social, and family networks. |
Таким образом, был создан крупномасштабный неофициальный рынок труда, поддерживаемый широкими экономическими, социальными и семейными сетями. |
It also showed that the students who left school did not enter the labor market and depend on their families. |
Исследование также показало, что те учащиеся, которые бросили школу, не вышли на рынок труда и зависят от своих семей. |
Research demonstrates that immigrant women are more marginalized than men and they are more easily excluded from the employment market than men. |
Исследования показывают, что иммигранты-женщины являются более маргинализированными, чем мужчины, и что по сравнению с ними они гораздо чаще оказываются лишенными доступа на рынок труда. |
The aim is to increase employment among immigrants who experience difficulties entering the job market and who are not covered by any other schemes. |
Цель этой программы - повысить уровень занятости среди иммигрантов, испытывающих трудности во включении в рынок труда и не пользующихся поддержкой по линии каких-либо других программ. |
Grandma went to the market with your Valeri. |
Бабушка на рынок поехала с вашим Валерием. |
Recently, a cheaper knockoff version hit the market. |
На днях на рынок поступила дешевая поддельная версия. |
We're about to reintroduce Priox to market. |
Мы почти готовы перевыпустить "Прайокс" на рынок. |
Free market means best idea wins. |
Свободный рынок означает, что побеждают лучшие. |
That's the Spanish clothing company trying to break into the American market. |
Это испанская компания, занимающаяся одеждой, которая пытается выйти на американский рынок. |
Money market, savings, stock accounts, college fund, it's... |
Денежный рынок, сбережения, акционерные счета, деньги на колледж, все... |
An illustrative example is the market for herbal products. |
Наглядным примером может служить рынок продукции из растительного сырья. |