| Smuggling, piracy, theft and pilfering are primary ways in which legitimate goods make their way into the illegitimate market. | Контрабанда, пиратство, хищения и мелкое воровство - вот основные пути, которыми законные товары попадают на подпольный рынок. |
| The vendor or supplier must evaluate each system in terms of security controls before the system is put on the market. | Продавец или поставщик должны оценивать каждую систему до ее выпуска на рынок с точки зрения мер обеспечения безопасности. |
| Moreover, an institutional framework may be necessary to regulate these operations and avoid and protect the market against speculation. | Кроме того, могут потребоваться институциональные рамки, позволяющие регулировать эти операции, избегать спекуляции и защищать рынок от спекулянтов. |
| In the case of Mauritania, its supplies of octopus were practically the only exports under the GSP to the Japanese market. | Что касается Мавритании, осьминоги являются практически единственной статьей экспорта, поставляемого на японский рынок в рамках ВСП. |
| The addition of agricultural products creates substantial incentives for new exports from beneficiary LDCs to the United States market. | Такое увеличение перечня сельскохозяйственной продукции является мощным стимулом для экспорта бенефициарами из числа НРС на рынок Соединенных Штатов. |
| A global market now exists for skilled personnel. | В настоящее время сформировался глобальный рынок квалифицированной рабочей силы. |
| In particular, the market for water and waste-water treatment is expanding rapidly. | В частности, быстро расширяется рынок в секторе обработки воды и очистки сточных вод. |
| In a competitive market efficient resource allocation and the well-being of the population are promoted. | Конкурентный рынок способствует рациональному распределению ресурсов и повышению благосостояния населения. |
| If a small number of firms control almost the entire market, competition cannot function effectively. | Если небольшая группа компаний контролирует практически весь рынок, то на таком рынке невозможна эффективная конкуренция. |
| Firms, once established, move on to the market of private providers. | После своего становления фирмы перемещаются на рынок частных поставщиков услуг. |
| The definitions in the Set have been expanded to include one of "relevant market". | Содержащиеся в Комплексе определения были дополнены понятием "соответствующий рынок". |
| For determining the geographic market, a demand-oriented approach can also be applied. | Географический рынок можно описать и с точки зрения спроса. |
| The private sector should be closely involved in setting up compatibility and communication standards and in making this software available on the market. | Активную роль в разработке стандартов совместимости и взаимодействия и в выпуске соответствующего программного обеспечения на рынок предстоит сыграть частному сектору. |
| The technical side of developing the land market appears to be making good progress. | С технической точки зрения земельный рынок развивается довольно успешно. |
| Today, the now 15 member European Union (EU) represents the largest market in the world. | Сегодня Европейский союз (ЕС), насчитывающий 15 членов, представляет собой самый крупный рынок во всем мире. |
| This is largely the result of technological progress, with new products and services being launched on the market all the time. | Это в значительной степени обусловлено технологическим прогрессом, в результате которого рынок постоянно пополняется новыми продуктами и услугами. |
| The integration of the electricity sector and the insertion in hydrocarbon market remain priority areas for ECLAC support and analysis. | Интеграция сектора электроснабжения и внедрение на рынок нефти и нефтепродуктов по-прежнему остаются приоритетными областями, в которых ЭКЛАК оказывает поддержку и занимается проведением анализа. |
| A school, market and health centre are all close, as are the fields. | Школа, рынок и здравпункт, а также поля находятся поблизости. |
| In the longer term, the Russian electricity market does not seem reliable enough for Kazak coal. | В долгосрочной перспективе российский электроэнергетический рынок не представляется достаточно надежным для казахского угля. |
| The natural gas market in Romania, however, has faced serious difficulties since 1989. | Вместе с тем с 1989 года рынок природного газа в Румынии стал сталкиваться с серьезными трудностями. |
| NGC has the responsibility for operating "The Pool" which is a competitive wholesale market for the trading of electricity. | НГК отвечает за эксплуатацию "энергообъединения", которое представляет собой конкурентный оптовый рынок для торговли электроэнергией. |
| In Europe, the first single electricity market was created between Norway and Sweden, in January 1996. | В Европе первый единый рынок электроэнергии был создан в январе 1996 года между Норвегией и Швецией. |
| This form of restructuring secures a market for coal in an increasingly competitive environment. | Такая форма реструктуризации обеспечивает рынок для угля в атмосфере более эффективной конкуренции. |
| It is important that the land market, including land prices, should be continuously monitored. | Важно, чтобы рынок земли, включая цены на землю, постоянно контролировался. |
| However, the supply of subsidized agriculture products on the world market available to net-food importers will be reduced. | Однако поставки субсидируемой сельскохозяйственной продукции на мировой рынок для стран, являющихся нетто-импортерами продовольствия, будут сокращены. |