Английский - русский
Перевод слова Market

Перевод market с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рынок (примеров 8120)
It is now clear that the market for mine action equipment is not large enough by itself to support the cost of bringing products to market. 4.6 Сейчас уже стало ясно, что сам по себе рынок саперного оборудования недостаточно обширен для того, чтобы покрывать стоимость коммерциализации продуктов.
The placing on the market and use of chrysotile fibres and products containing these fibres added intentionally are prohibited. Поставка на рынок, а также использование хризотилового волокна и продукции, в состав которой оно специально включено, запрещаются.
Which is why we'll market it as New Slurm. И поэтому мы выпустим его на рынок, как Новый Слёрм.
The situation is undergoing constant and rapid change; the Aruban employment market attracts a large number of potential employees from the countries and islands in the region, so that applications for residence and work permits are steadily increasing. Ситуация претерпевает постоянные и быстрые изменения; рынок труда Арубы привлекает большое число потенциальных работников из стран и островов региона, так что число ходатайств о разрешении проживания и работы постоянно растет.
The implications for small island developing countries of new international trade arrangements such as the Uruguay Round of multilateral trade negotiations, the European single market and the North American Free Trade Agreement need to be analysed. Необходимо проанализировать последствия для малых островных развивающихся стран применения новых механизмов международной торговли, таких, как Уругвайский раунд многосторонних торговых переговоров, единый европейский рынок и Североамериканская зона свободной торговли.
Больше примеров...
Рыночной (примеров 2600)
Whenever there is a significant market change Во всех случаях, когда происходят значительные изменения рыночной конъюнктуры
First, several international organizations address financial issues fragmenting the overall vision of, and the approach to, ensuring financial stability and market efficiency. Во-первых, финансовыми вопросами занимаются несколько международных организаций, что размывает общую концепцию обеспечения финансовой стабильности и рыночной эффективности, а также подход к их обеспечению.
The drivers for increased reliance on PMSCs included a focus on efficiency and market competition; military focus on core functions; defence posture; rapid technological change; and economic and political imperatives. Факторы, определяющие расширяющееся использование ЧВОК, включают сосредоточение внимания на эффективности и рыночной конкуренции; военный упор на основные функции; военную доктрину и оперативно-стратегические планы; оперативные технологические преобразования; и экономические и политические требования.
Here also, rising oil prices are an important factor in the rising market shares of CIS exports, particularly from the Russian Federation, in the European Union as well as in Central and South-Eastern Europe. Здесь также рост цен на нефть является важным фактором повышения рыночной доли экспорта из СНГ, особенно из Российской Федерации в Европейский союз, а также в Центральную и Юго-Восточную Европу.
For this purpose, Saginomiya has decided to make the existing j.v. company operating the factory into a fully invested subsidiary, aiming to increase their market share in China. Для этого Saginomiya решила превратить существующее совместное предприятие в дочернюю компанию для увеличения рыночной доли в Китае.
Больше примеров...
Рыночный (примеров 300)
Large-scale geospatial base data serving as basis for value-adding processes have gained a market potential that goes far beyond the role of land registers and cadastres as means for securing ownership. Крупномасштабные данные геопространственных баз данных, служащие основой для процессов добавления стоимости, набрали рыночный потенциал, далеко выходящий за рамки роли земельных регистров и кадастров как инструментов гарантирования права собственности.
Intuitively, market benchmarking is certainly an interesting idea to assess the input parameters that are needed to calculate the value of the patent as an option. Как подсказывает интуиция, рыночный бенчмаркинг, безусловно, представляет собой интересный способ определения исходных параметров, необходимых для расчета стоимости патента как опциона.
The market potential for such goods is significant, estimated by UNESCAP at as much as USD 35 billion per year in exports, with China, Japan and the Republic of Korea generating most of this value. Рыночный потенциал этих товаров является весьма значительным: по оценке ЭСКАТО ООН ежегодный объем экспорта таких товаров составляет 35 млрд. долл. США, причем лидирующими экспортерами являются Китай, Япония и Республика Корея.
OJSC KAMAZ pursues an active, balanced and independent price policy on the domestic market first of all focusing on market requirements and optimum price-quality relationship. ОАО «КАМАЗ» проводит на внутреннем рынке активную, сбалансированную и самостоятельную ценовую политику, ориентируясь, прежде всего, на рыночный спрос и оптимальное соотношение в критерии «цена+качество».
Wigan was described by Celia Fiennes, a traveller, in 1698 as "a pretty market town built of stone and brick". В 1698 году в Уигане побывала путешественница Целия Финнес и описала город, как «симпатичный рыночный городок из камня и кирпича».
Больше примеров...
Рыночных (примеров 2989)
The development of market systems that depend upon basic information on prices and supplies drives economic growth. Формирование рыночных систем на основе базовых данных о ценах и поставках является двигателем экономического роста.
In discussing the necessary conditions for taking fuller advantage of the opportunities offered by globalization, special mention was made of the need to backstop financial development in certain areas that offer high social rates of return but are subject to market failures. При обсуждении необходимых условий для более полного использования возможностей глобализации была особенно отмечена необходимость расширения финансирования в некоторых областях, дающих большую социальную отдачу, но в значительной степени подверженных действию рыночных факторов.
Instead of replicating key structural attributes of other countries' RIFs, DCs benefit from adapting solutions to national human and institutional capacities, varied market structures and different degrees of government participation. Не копируя ключевые структурные параметры РИР других стран, развивающиеся страны могут адаптировать варианты решений с учетом имеющихся трудовых ресурсов и институциональных возможностей, разнообразных рыночных структур и различной степени участия государства.
Market risks (exchange rates, credit, commodities, etc) should be clarified. Следует давать разъяснения по поводу рыночных рисков (обменные курсы, кредиты, товары и т.д.).
An expert from WTO stated that, when countries had moved away from government-controlled utility models to new models based on private sector-led competitive market structures, that entailed changing the role of government in regulating services. Эксперт из ВТО заявил, что, когда страны переходили от модели государственного контроля за инфраструктурной сферой к новым моделям, основанным на ведущей роли частного сектора и конкурентных рыночных структурах, это привело к изменению роли правительства в регулировании услуг.
Больше примеров...
Рыночные (примеров 1384)
These served as the basis for the definition of diverse microfinance products with different features targeted at specific market needs. На их основе формируются различные продукты, характеристики которых должны удовлетворять конкретные рыночные потребности в микрофинансировании.
This case also constitutes a noteworthy example of how a public agency can strengthen market linkages between a local SFM operator and a foreign trading partner. Этот случай является также убедительным примером того, каким образом государственное учреждение может укрепить рыночные связи между местной организацией, занимающейся вопросами УЛП, и иностранным торговым партнером.
When these policy frameworks and regulations are only partially implemented, there is insufficient support for the full-fledged undertaking of climate-related activities, and market trends may lead farmers to make unsustainable farming choices. Когда такие директивные структуры и нормы применяются лишь частично, идея полного осуществления мер по борьбе с изменением климата не получает достаточной поддержки и рыночные тенденции могут побудить фермеров остановить свой выбор на неустойчивых методах земледелия.
He, along with Neil Malhotra, set up a new company, Acclaim Games, that was to take a different approach to the market than Acclaim Entertainment. Позднее им совместно с Neil Malhotra была создана новая компания «Acclaim Games», направленная на совершенно другие рыночные сегменты относительно прежнего Acclaim.
In other words, the first priority would be to strengthen the conditions for companies to develop, which is necessary to generate major investments that will, in turn, create market opportunities for smaller firms. Другими словами, первостепенная задача должна заключаться в создании для компаний условий, благоприятствующих их развитию, которые необходимы для осуществления крупных инвестиций, что, в свою очередь, создает рыночные возможности для менее крупных фирм.
Больше примеров...
Магазин (примеров 141)
I see you're in the market for a new TV. Итак, вы пришли в магазин за новым телевизором.
So, walking to the market or to the post office... Чтобы сходить в магазин или на почту...
Trips to the market and the yarn shop, but before you know it you're picking up their prescriptions at 11:00 at night and driving them to the hospital when their hips break. Поездки в продуктовый и магазин пряжи, но не успеешь оглянуться, и ты уже забираешь их рецепты в 11 вечера и отвозишь их в больницу, когда они сломают бедро.
To counter the bad publicity, the town decides to convince Whole Foods Market to build a store there. Для восстановления репутации город решает убедить супермаркет Whole Foods открыть у себя их магазин.
And I'll nip out to the market now. Сейчас сбегаю в магазин.
Больше примеров...
Продажу (примеров 289)
It's not on the market yet, but the owner wants it sold fast, so... Его ещё не выставили на продажу, но владелец хочет продать его по-быстрому, так что...
It was carrying on its commercial activities on the field of manufacturing and selling of knitted fabrics at Sultanhamam-Eminönü market between the years of 1973-1984. В 1973-1984 годы наша фирма осуществляла производство и продажу трикотажного полотна на рынке Султанхамам-Эминёню.
He told them he heard lou and Glenn talking about putting lourflat on the market but not accepting anl offers. Он рассказал, что слышал, как ты и Гленн говорили о том, чтобы выставить твою квартиру на продажу, но предложения не принимать.
Now, there's an underground vault... where they put all the stones they buy up to keep off the market... so they can keep the price high. Существует один сейф под землей, где они хранят все купленные камни чтобы они не попали в продажу.
In the event that a company no longer wishes to be listed under Level 2 or Novo Mercado rules, it must seek shareholder approval for the change and make a public tender for the outstanding shares of the company at the fair market value of the company. В том случае, если какая-либо компания не желает более иметь котировку в соответствии с правилами категории 2 или "Нового рынка", она должна запросить согласие акционеров на переход в другую категорию и выпустить в открытую продажу оставшиеся акции компании по ее справедливой рыночной стоимости22.
Больше примеров...
Биржа (примеров 64)
On this market, and rods. О, это биржа и удилище.
That's one way to don't forget: the same market, that same year... lost 200% of its value in a single day. Только вы забыли добавить, что та же биржа в том же году за один день потеряла 200 % своих активов.
Colombo stock exchange, the classic car market. Фондовая биржа Коломбо, классический рынок легковых автомобилей.
This can range from informal trading among firms to a formally established market in pollution rights like that recently announced by the Chicago Board of Trade for sulphur dioxide emissions. Она может принимать различные формы - от неофициальной торговли между фирмами до создания официального рынка прав на загрязнение, подобного рынку лицензий на выбросы двуокиси серы, о создании которого недавно сообщила Чикагская товарная биржа.
Together with the efforts, which were made for development of the organized securities market, the stock exchange worked at the development of futures market. Параллельно усилиям, которые предпринимались в направлении развития организованного рынка ценных бумаг, биржа проводила работу по развитию срочного рынка.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 70)
A minimum standard defines the baseline - the lowest quality that can find a market somewhere in the world, taking into account also "bad years" (years in which weather conditions make it more difficult to meet strict tolerances for pests). Минимальный стандарт определяет базис - картофель самого низкого качества может найти сбыт в некоторых районах мира, особенно с учетом "неблагоприятных годов" (т.е. годов, когда в результате неблагоприятных погодных условий весьма трудно обеспечить соблюдение строгих допусков в отношении насекомых-вредителей).
Currently, research efforts were being directed towards increasing the acceptability of species that were previously discarded, in an attempt to find a market for them. В настоящее время ведется исследовательская работа над повышением приемлемости ранее выбрасывавшихся биологических видов, с тем чтобы найти им сбыт.
The reports reveal that farming and stock-raising activity in several countries is increasingly focused on trade in products with market advantages. В докладах подчеркивается, что сельскохозяйственное и скотоводческое производство ряда стран все больше ориентируется на сбыт своей продукции с учетом преимуществ рынка.
The production, marketing and consumption of wood and other forest products and services from forests under sustainable management, a key renewable resource, should be actively promoted as a means for improving the economic viability of forest management, taking advantage of the new market opportunities. В целях улучшения экономической жизнеспособности лесного хозяйства следует, используя новые рыночные возможности, активно поощрять производство, сбыт и потребление древесины и других лесных товаров и услуг, источником которых являются леса, управляемые на устойчивой основе, - один из ключевых возобновляемых ресурсов.
The Irish Medicines Board has decided to suspend Nimesulide from the Irish market and refer it to the EU Committee for Human Medicinal Products (CHMP) for a review of its benefit/risk profile. Ирландский совет по лекарственным средствам (IMB) решил приостановить сбыт Нимесулида с ирландского рынка и передать его в Комитет ЕС по лекарственным средствам для людей (CHMP) для обзора профиля выгоды/ риска.
Больше примеров...
Торговля (примеров 182)
International disciplines, commitments, policies and market considerations play a significant role in three key areas: investment and financial flows, trade and the environment. Международные нормы, обязательства, политика и связанные с рынком соображения играют существенную роль в трех ключевых областях: инвестиционные и финансовые потоки, торговля и окружающая среда.
Managing the interactions between trade and the environment has been one of the areas where Governments have tried to develop new forms of international cooperation to correct market failures and deal with other distortions arising from domestic policies. Регулирование взаимодействия таких сфер деятельности, как торговля и охрана окружающей среды, стало одной из тех областей, в которых правительства пытаются разработать новые формы международного сотрудничества с целью корректировки слабых сторон рынка и ликвидации других диспропорций, обусловленных внутренней политикой22.
E-commerce signals the shift to a world market in which electronic communications transform virtually every aspect of business and market organization. Электронная торговля свидетельствует о переходе к формированию мирового рынка, где электронные средства связи трансформируют практически все аспекты организации деловой деятельности рынка.
The market structure is being affected by e-commerce and there is a need to develop competition policy-related disciplines in this area to ensure SMEs from developing countries fair competition. Электронная торговля влияет на структуру рынков, и в интересах обеспечения условий честной конкуренции для МСП из развивающихся стран необходимо разработать в этой области нормы, касающиеся политики в области конкуренции.
Trading in derivatives by investment banks, hedge funds, and other market participants, reaps huge profits for traders while depriving the real economy of productive investment and job creation. Торговля производными ценными бумагами со стороны инвестиционных банков, хедж-фондов и других участников рынка приносит огромные доходы трейдерам, лишая тем временем реальную экономику продуктивных инвестиций и возможности создания рабочих мест.
Больше примеров...
Маркет (примеров 91)
We have a body south of market. У нас тело к югу от Маркет.
They currently live in a refurbished firehouse... south of Market Street. Они живут в заново перестроенном пожарном депо к югу от Маркет Стрит.
Can we go to Boston Market? А мы пойдем в "Бостон Маркет"?
I said, did this truck just come in from Market Street? Я спросил что-то, этот ли грузовик, который только что пришел с Маркет стрийт!
We can hear it, we can't really see too much, but it looks and sounds to you and to me like New Year's Eve on Market Street. Мы слышим это, хотя мы не можем видеть, но это мне напоминает встречу нового года не Маркет Стрит.
Больше примеров...
Спрос (примеров 375)
There are certain characteristics, a local real estate market that affect the demand in the sale and delivery of housing in Chile. Существуют определенные характеристики, особенности местного рынка недвижимости, которые влияют на спрос при продаже и сдаче жилья в Чили.
The recent market rallies in stocks, commodities, and credit may have gotten ahead of the improvement in the real economy. Недавний спрос на рынке ценных бумаг, товаров и кредитов, вероятно, ушел вперед улучшений в реальной экономике.
Secondly, there may be a need to adjust the educational system to the economic needs of the market to make the type of education provided relevant to existing demands for labour. Во-вторых, может возникнуть необходимость приведения системы образования в соответствие с экономическими потребностями рынка труда, с тем чтобы предоставляемое образование учитывало существующий спрос на рабочую силу.
Since challenges of accuracy, reliability, integrity and availability of modern radio techniques used in telecommunication, positioning, navigation and remote sensing are growing rapidly, there is an increasing market for specific ionospheric data products. Поскольку задачи обеспечения точности, надежности, целостности и доступности современных радиометодов, используемых в области телекоммуникаций, позиционирования, навигации и дистанционного зондирования постоянно усложняются, растет спрос на специализированные системы обеспечения ионосферными данными.
The Advance Market Commitments (AMCs) for vaccines initiative, taken up by G7 finance ministers under the leadership of Italy in 2005, will stimulate development and production of vaccines for diseases prevalent in developing countries, where market demand is not sufficient to attract private investment. Инициатива предоставления предварительных гарантий доступа на рынки для вакцин, поддержанная министрами финансов стран - членов Группы 7 по инициативе Италии в 2005 году, будет стимулировать разработку и производство вакцин для профилактики болезней, распространенных в развивающихся странах, в которых спрос недостаточно высокий для привлечения частных инвестиций.
Больше примеров...
Продавать (примеров 190)
And my dream is to make and market custom bicycles. И моя мечта - производить и продавать велосипеды на заказ.
By filing for a patent, inventors are granted the exclusive right to produce and market products based on the invention exhibited in the patent application. Подавая заявку на патент, изобретатели, было предоставлено исключительное право производить и продавать продукты на основе изобретения, выставленные в патентной заявке.
The country cannot place its valuable products in the closest and a most important potential market and is therefore obliged to export to more distant markets with increased marketing and distribution costs. Страна не может реализовать свою ценную продукцию на ближайшем крупнейшем потенциальном рынке, поэтому ей приходится продавать ее на более отдаленных рынках, неся дополнительные издержки со сбытом.
A liquid, cash-settled futures market that is based on an index of home prices in a city would enable a homeowner living there to sell in a futures market to protect himself. Ликвидный, подкрепленный наличными деньгами фьючерсный рынок, основанный на индексе цен на жилье в городе, дал бы возможность живущему в нем домовладельцу в целях собственной защиты продавать ценные бумаги на этом рынке.
Traded option: A traded option is a quoted vehicle. The market makers formulate a series of options for a large variety of stocks and commodities expiring at different times. Traded option: Свободно обращающийся опцион: опцион с правом покупать и продавать определенное количество ценных бумаг по фиксированной цене в течение фиксированного периода.
Больше примеров...
Базар (примеров 38)
I'll drop her off at preschool on my way to the market. Я отвезу ее в садик по дороге на базар.
She was the sister of artist Dante Gabriel Rossetti as well as William Michael Rossetti and Christina Georgina Rossetti, who dedicated her 1862 poem Goblin Market to Maria. Она была сестрой художника Данте Габриэля Россетти, а также Уильяма Майкла Россетти и Кристины Джорджины Россетти, которая посвятила ей свою поэму «Базар гоблинов».
And you must visit the night market. Обязательно посетите наш ночной базар.
Local markets (Souks), local stores and the fish market invite you for strolls and shopping. Местные лавки (Соукс), небольшие магазинчики и рыбный базар привлекают гостей своими товарами.
Eastern Market, Western Market. Восточный базар, Западный базар.
Больше примеров...
Сбывать (примеров 30)
As an independent artist, Miller had to find a way to sell, market and build platinum record selling demand on a limited recording budget. Будучи независимым артистом, он должен был найти способ продавать, сбывать и создавать платиновые записи с ограниченным бюджетом.
It supports MSMEs to manufacture, offer and market distinctive products or services through the use of indigenous raw materials and local skills and talents. Они помогают МСМП производить, предлагать и сбывать особые продукты или услуги, используя сырье, которое применяют коренные жители, а также использовать их навыки и таланты.
Affected tubers would be impossible to market. Пораженные клубни нельзя сбывать на рынках.
create and market new value-added products; производить и сбывать на рынке новые продукты с добавленной стоимостью;
The decline in foreign direct investment flows has seriously affected Africa's capacity to market the value of its products, improve its technical expertise in the various sectors of the economy, and maintain the attractiveness of its investment potentials. Спад притока прямых иностранных капиталовложений серьезно сказывается на способности Африки сбывать свои товары на рынке по их реальной цене, повышать специальные технические знания в различных отраслях экономики и поддерживать привлекательность своих инвестиционных потенциалов.
Больше примеров...
Базарный (примеров 18)
I thought I'd have Ailnoth all to myself out there but by now it's like market day Я подумал что Эйлнот никуда от меня не уйдет, но к этому времени все стало как в базарный день
Saturday is the market day. В следующую субботу базарный день.
It's market day, sir. Это базарный день, сэр.
It was market day in Scottsboro, and farmers were in town to sell produce and buy supplies. В Скоттсборо проходил базарный день, в город съехались фермеры, продававшие свою продукцию и покупавшие необходимые им вещи.
One example was an attack on Molli by the Janjaweed on 23 April 2003 - a market day. В качестве примера можно привести нападение этих формирований на Молли, которое имело место 23 апреля 2003 года - в базарный день.
Больше примеров...
Рекламировать (примеров 23)
Some of the experts expressed regret at the lack or the inefficiency of a Tourism Board that could market a country as a tourist destination. Некоторые эксперты с сожалением констатировали, что отсутствие или неэффективность советов по туризму лишает страны возможности рекламировать себя в качестве центров туризма.
Perhaps I should market it - Возможно, мне стоит это рекламировать:
After you've learned to use it, your job would be to personally go door-to-door and market the machine. После того, как вы научитесь использовать его, вы будете лично рекламировать этот аппарат у каждой двери и продавать.
He/she should effectively publicize and market the network to all potential users and contribute to the development of a user base to eventually sustain the operation of the network. Он должен эффективно рекламировать услуги сети, обеспечивать их сбыт всем потенциальным пользователям, а также содействовать увеличению числа пользователей, с тем чтобы, в конечном счете, система могла перейти на самофинансирование.
The current economic climate means that selling a property is not always easy, but choosing to sell with an estate agent that understands the Cretan property market and who will promote your property effectively will add considerable benefit. Из-за экономической ситуации на сегодняшний день продажа недвижимости не всегда легкая. Но выбирая брокеров, отлично знающий критский рынок недвижимости, которые будут эффективно рекламировать Вашу недвижимость, Вы намного облегчите себе эту задачу.
Больше примеров...
Торговать (примеров 35)
We must sell our sugar below the world market price as we cannot trade it on the New York Exchange. Мы должны продавать наш сахар ниже цены мирового рынка, поскольку мы не можем торговать им на нью-йоркской бирже.
Sooner than later, Nassau will be unable to sell to any legitimate market in the Americas. Рано или поздно, в Нассау не смогут торговать с рынками Америки.
The law-abiding citizen becomes thief and bandit because of the hunger, worker becomes beggar, the believer ceases to be fasted and aristocrat goes to the market to sell the trousers. Из-за голода законопослушный гражданин становится вором и бандитом, работник становится попрошайкой, верующий прекращает поститься, аристократ отправляется на рынок торговать.
Another report involves three friends who had travelled from their remote mountain village to the district market to trade. В другом сообщении говорится о трех подругах из отдаленной горной деревушки, которые приехали торговать на районном рынке.
Despite these efforts, it was inevitable that some of the market vendors would be excluded from the new market. Несмотря на эти усилия, было ясно, что некоторые рыночные торговцы не смогут торговать на новом рынке.
Больше примеров...
Конъюнктурный (примеров 6)
The World Commodity Survey 2003-2004 provides information and market analysis on over 80 commodities and key commodity industry sectors, many of which are of special interest to African countries. В Мировом обзоре по вопросам сырьевых товаров за 2003-2004 годы представлена информация и конъюнктурный анализ по более чем 80 сырьевым товарам и ключевым сырьевым секторам, многие из которых представляют особый интерес для африканских стран.
Major technical assistance needs with regard to promoting production and exports of food and agricultural products, including organic products (e.g. policy and market analysis, quality and organic products; Основные потребности в технической помощи в связи с расширением производства и экспорта пищевых продуктов и сельскохозяйственных товаров, включая экологически чистые продукты (например, анализ вопросов политики и конъюнктурный анализ, высококачественные и экологически чистые продукты);
All-Russia Market Research Institute (VNIKI) Всероссийский научно-исследовательский конъюнктурный институт (ВНИКИ)
The Scheme also regularly prepared for its members economic and market analysis of produce under its scope, including fresh fruit and vegetables or dry and dried produces, in order to give an overview on trends, trade volume/value on international trade and forecast for the next season. Схема также на регулярной основе подготавливает для своих членов экономический и конъюнктурный анализ по продуктам, охваченным Схемой, включая свежие фрукты и овощи или сухие и сушеные продукты, с целью получения представления о тенденциях, физическом/стоимостном объеме международной торговли и прогнозах на следующий сезон.
Before any project is sponsored by the programme, a market survey and feasibility study must be carried out. До принятия решения о финансировании какого-либо проекта подготавливаются конъюнктурный обзор и технико-экономическое обоснование.
Больше примеров...
Ярмарка (примеров 28)
The Association "Hope" participated, together with the local government, in the manifestation "Opportunity Market", supported by the Conrad Adenawer Foundation. Ассоциация "Надежда" в сотрудничестве с местными органами управления участвовала в организации манифестации "Ярмарка возможностей", проводившейся при поддержке Фонда Конрада Аденауэра.
For the same reason, a pedestrian street, outdoor market or fair in different parts of which a trader regularly sets up his stand represents a single place of business for that trader. По той же причине пешеходная улица, открытый рынок или ярмарка, в различных частях которых торговец регулярно устанавливает свою палатку, представляет для этого торговца единое место осуществления предпринимательской деятельности.
The latest 5-th anniversary edition of Cosmoscow took place in the historic market building of Gostiny Dvor from 7 to 10 September 2017. Юбилейная пятая Международная ярмарка современного искусства Cosmoscow прошла в Гостином Дворе с 7 по 10 сентября 2017 года.
Each year at the end of September the Korbmarkt (basket market) is held when the town is filled with stalls selling baskets from many countries and one can watch many craftspeople at work. Каждый год, в конце сентября проводится ярмарка корзин (нем. Korbmarkt - корбмаркт), в те дни город наводняется развалами продаж корзин, привезёнными из многих стран мира.
And the ribbon-cutting ceremony at the end of the summer when they have built the farmers' market and it's open to the public - that's the final exam. А торжественная церемония перерезания ленточки в конце лета когда фермерская ярмарка была построена, и состоялось ее открытие, это и есть финальный экзамен.
Больше примеров...
Market (примеров 130)
Oxwall software has a community of users and developers interacting on the Oxwall Market and forum. Oxwall имеет сообщество пользователей и разработчиков, которые взаимодействуют с помощью Oxwall Market и форума.
Also, the first Dover Street Market in Japan opened in Ginza. Также первый Dover Street Market в Японии был открыт на Гиндзе.
A Demo Account allows one to become familiar with trading procedures, such as placing Market, Stop, Limit, OCO and If Done Orders without any risk. Демо счет позволяет без риска познакомиться с процедурами трейдинга, такими как помещение ордеров типа Market, Stop, Limit, OCO и If Done.
A world exclusive at the b'inside Market: The DVB-T Watch! Эксклюзивная новинка на b'inside Market: часы с поддержкой формата DVB-T!
The Saint Maclou group (Saint Maclou, Mondial Moquette and Home Market) is a multi-specialist in home decoration (floors, walls, curtains...) positioned as a "democratizer" in decoration, with the largest choice of products in Europe. группа компаний Saint Maclou (Saint Maclou, Mondial Moquette и Home Market) специализируется на внутренней отделке (полу, стены, зановески...). Позиционирует себя как "демократизатора" в области домашнего интерьера и предлагает широчайший в Европе ассортимент товаров.
Больше примеров...