Английский - русский
Перевод слова Market

Перевод market с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рынок (примеров 8120)
They might have hit the market as early as last night. Они попали на рынок не раньше прошлой ночи.
The key objective of this note is to present a set of policy options to assist developing countries' SME suppliers to integrate into the global market. Основная цель настоящей записки заключается в изложении определенного набора возможных вариантов политики для оказания содействия поставщикам из числа МСП в развивающихся странах в деле интеграции в глобальный рынок.
I mean... I don't really see the appeal - it's a pretty nasty market - but if it makes you happy, then it makes me happy. То есть... я не вижу для этого причин... это довольно паршивый рынок... но если ты здесь счастлива, то я тоже счастлив.
However, it was hoped that the stimulus provided to new production or market entry from the prospect of greater profit would eventually serve to stabilize or even to reduce prices, and to eliminate excess demand. Вместе с тем были основания надеяться, что факторы, способствующие наращиванию нового производства или выходу на рынок в контексте будущего увеличения прибыли, в конечном счете приведут к стабилизации или даже снижению цен и ликвидации избыточного спроса.
For example, community needs are generally among the criteria considered in applications for access by foreign banks to the United States market in the form of branches or subsidiaries. Например, соображения потребностей местного сообщества, как правило, относятся к числу критериев, учитываемых при рассмотрении заявлений о предоставлении иностранным банкам доступа на рынок Соединенных Штатов в форме создания отделений или филиалов.
Больше примеров...
Рыночной (примеров 2600)
With the last decades witnessing large scale deregulation and an increased market orientation of the energy sector, the use of economic policy instruments has proven to be effective in stimulating fairly rapid changes. На фоне происходящего в последние десятилетия крупномасштабного регулирования и усиления рыночной ориентации энергетического сектора использование инструментов экономической политики оказалось эффективным методом стимулирования довольно быстрых изменений.
Financial and stabilization policies often have a negative impact on employment and social protection; therefore, more efforts are needed to reconcile market competitiveness with the objectives of the decent work agenda. Политика, направленная на улучшение финансового положения и стабилизацию, зачастую отрицательно сказывается на показателях занятости и социальной защиты; ввиду этого необходимы дополнительные усилия для согласования требований рыночной конкурентоспособности с целями повестки дня в области обеспечения достойной работы.
In Colombia, the deregulation of price controls over medicines in 2006 (letting pharmaceutical industries establish their own price according to market laws) was ultimately paid by the State budget. В Колумбии отмена регулирования и контроля цен на лекарства в 2006 году (в результате которого фармацевтические компании получили возможность устанавливать собственную цену в зависимости от рыночной конъюнктуры) в конечном счете была оплачена из государственного бюджета.
Access to market information, for example, can ensure that farmers selling their surplus crops are not cheated by unscrupulous traders, and that fishermen can land their catch at the port offering the best price. Доступ к рыночной информации, например, может гарантировать, что непорядочные коммерсанты не смогут больше обманывать фермеров, продающих излишки урожая, и что рыбаки смогут продать свой улов в порту по наилучшей цене.
has been started in the framework of a regional investment programme and under support of Khanty-Mansiysk Government. According to experts, organization of a "closed cycle" economic model by means of market products manufacturing can ensure total optimization of profit gaining in the timber industry. По мнению экспертов, при построении экономической модели «замкнутого цикла» посредством выпуска рыночной продукции возможна полная оптимизация получения прибыли в лесоперерабатывающей отрасли.
Больше примеров...
Рыночный (примеров 300)
(a) Economic instruments will have their optimal effect in cases where the market mechanism functions well. а) экономические инструменты будут оказывать оптимальное воздействие в тех случаях, когда должным образом функционирует рыночный механизм.
"Current market course" - current course of performing transactions for this currency pair on interbank market. "Текущий рыночный курс" - текущий курс заключения сделок по данной паре валют на межбанковском рынке.
PentaBDE volume estimates: Total market demand by region in metric tons. Расчетный объем пента-БДЭ: совокупный рыночный спрос по регионам в метрических тоннах
According to Business Development, the going market rate is $5 По данным отдела развития, текущий рыночный курс - $5.
In 1613, another charter was granted to Edward, Earl of Bedford, changing the market day to Tuesday, and establishing a statute fair on 19 September. В 1613 году, еще одна хартия была выдана Эдварду, графу Бедфорду, поменявшая рыночный день на вторник, каковым он и остается до сих пор.
Больше примеров...
Рыночных (примеров 2989)
The fast development of urban infrastructures has been realized with the introduction of market mechanisms and the increase of investment. Быстрые темпы развития городской инфраструктуры обеспечиваются за счет внедрения рыночных механизмов и наращивания инвестиций.
The chairman of the Committee recalled the history of market reform in Ukraine during the 1990s and said that the Ukrainian Government was determined to implement deregulation, liberalization and privatization policies. Председатель Комитета напомнил историю рыночных реформ в Украине в 1990-е годы и заявил, что украинское правительство полно решимости проводить политику дерегулирования, либерализации и приватизации.
The delegate from Switzerland drew the Meeting's attention to the fact that the determination of tolerances should follow market trends which pointed to stricter limits. Делегат от Швейцарии обратил внимание Совещания на тот факт, что определение допусков должно осуществляться с учетом рыночных тенденций к их ужесточению.
These included the possibility of creating common data bases to serve CPI as well as ECP requirements and of using price statistics available from commercial market research sources. Они касаются возможностей создания единых баз данных для целей ИПЦ и ЕПС и использования статистических данных из коммерческих источников, полученных в результате рыночных исследований.
In Mexico, the competition authority undertakes little intervention against concentrated market structures, placing the emphasis instead on control of anti-competitive behaviour; it is neutral with respect to size or the number of enterprises in a particular market. В Мексике орган по вопросам конкуренции редко осуществляет вмешательство в целях борьбы против сконцентрированных рыночных структур и, напротив, основное внимание уделяет контролю за антиконкурентным поведением.
Больше примеров...
Рыночные (примеров 1384)
The Secretariat produces short-term market outlooks, assessments and analyses, and supports all functions of the Forum and the Information Group. Секретариат выпускает краткосрочные рыночные прогнозы, оценки и анализы, а также оказывает содействие в осуществлении всех функций Форума и Информационной группы.
This section focuses on non-technical barriers and incentives for the protection of the atmosphere in the form of policy instruments, including market, regulatory and institutional measures. Данный раздел посвящен барьерам нетехнического характера и стимулам защиты атмосферы в виде директивных механизмов, к которым относятся рыночные, нормативные и институциональные меры.
For example, Brazil's central bank has provided over $10 billion to the market since October 2008, while the Bank of Korea, the central bank of the Republic of Korea, has pledged $10 billion of its reserves to do likewise. Например, с октября 2008 года Центральный банк Бразилии осуществил рыночные вливания, превышающие 10 млрд. долл., а Банк Кореи, являющийся Центральным банком Республики Корея, выделил из своих резервов на эти же цели 10 млрд. долларов.
Market orders mean that traders will enter into transactions at prices prevailing at the time. Рыночные ордера означает, что трейдеры будут заключать сделки по ценам, преобладающих в данный момент.
More importantly, the distorted views held by market participants and expressed in market prices can, under certain circumstances, affect the so-called fundamentals that market prices are supposed to reflect.ampnbsp; И что ещё более важно, искажённые мнения участников рынка, влияющие на рыночные цены, могут в определённых условиях повлиять на фундаментальные показатели, которые сами должны влиять на рыночные цены.
Больше примеров...
Магазин (примеров 141)
I'd go to the market, she'd be there. Шёл в магазин, видел её.
We'll get a fish market and then we sell all tuna and we'll be billionaires. Откроем рыбный магазин, продадим всего тунца и станем миллиардерами.
I'm going to the market. Я сейчас в магазин.
I was at a couple of job interviews and then I stopped by the 36th Street market. Парень живет здесь, захотел грабануть винный магазин в центре Манхеттена.
So I went to Keller's Market to pick up some peanut butter... and that's where I overheard Hazel telling Travis... Поэтому пошла в магазин Келлерс, чтобы купить ореховое масло и еще кое-что, когда услышала, как Хэйзел сказала Трэвису, чтобы он...
Больше примеров...
Продажу (примеров 289)
After we arrive, we'll be put to market. После того, как прибудем, нас выставят на продажу.
No instances reading "6581 R1" ever reached the market. Версия 6581 R1 никогда не поступала в продажу.
Ken boxed up all of Ali's things and put the house on the market, and I... Кен упаковал все вещи Элисон и выставил дом на продажу, и я...
Also, the legislation of Mongolia forbids an entreprise to sell its own goods at a price lower than the cost, with the intention of impeding the entry of other economic entities into the market or driving them from the market. Кроме того, законодательство Монголии запрещает продажу предприятием своих товаров по цене ниже себестоимости в целях воспрепятствования выходу на рынок других хозяйствующих субъектов или вытеснения их с рынка 106/.
Because you don't clean up the balance sheet of your third largest division six months after you restructure if you're not looking to put it on the market. Иначе ты бы не стал подчищать баланс своего третьего по величине бизнеса по реструктуризации, если бы не собирался выставить его на продажу.
Больше примеров...
Биржа (примеров 64)
A market closes halfway around the world, currency drops, a regime falls - the news hurdles across the globe at the speed of light. На другом конце света закрывается биржа, курс валюты падает, режим падает, новости разлетаются через весь земной шар со скоростью света.
Market - buy, sell, there... Биржа - покупаю, продаю, там...
The market closes in three hours. Биржа закрываеться в З часа.
The Tokyo Securities and Stock Exchange became the largest in the world in 1988, in terms of the combined market value of outstanding shares and capitalization, while the Osaka Stock Exchange ranked third after those of Tokyo and New York. Токуо Securities and Stock Exchange стали самым большим в мире в 1988, с точки зрения совокупной рыночной стоимости акций, выпущенных в обращение и капитализации, в то время как Фондовая биржа Осаки заняла третье место после тех же фондовых бирж Токио и Нью-Йорка.
Commodity exchange-facilitated supply chains The core function of a commodity exchange is to provide a market in which multiple buyers and sellers trade commodity-linked contracts on the basis of rules and procedures laid down by the exchange. Товарная биржа по сути представляет собой рынок, на котором многочисленные покупатели и продавцы торгуют контрактами на поставку сырьевых товаров, следуя установленным биржей правилам и процедурам.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 70)
South Africa's diamond exchanges exist mainly to buy the diamonds produced from the country's artisanal mines and have become another route through which UNITA has been able to market diamonds in 2000, at least. Южноафриканские алмазные биржи существуют в основном для закупки алмазов, добываемых старателями в стране, и стали еще одним из каналов, с помощью которого УНИТА на протяжении по крайней мере 2000 года имела возможность осуществлять сбыт алмазов.
It is forbidden to market unripe truffles. Запрещается сбыт незрелых трюфелей.
It should also be pointed out that these programmes have constituted an additional incentive for production since the producers and agribusinesses are assured of a market for their products. Кроме того, следует отметить, что эти программы способствовали, помимо прочего, развитию производства, поскольку производители и агропромышленные предприятия обеспечивали через эти программы сбыт производимого ими продовольствия.
Their importation is subject to the approval of the HB which also monitors their circulation and storage in the local supply market through routine inspection on pharmaceutical premises, by checking the expiry date of drugs on-site premises and by raising awareness of the pharmaceutical sector. Импорт медикаментов разрешается по согласованию с УЗ, которое также контролирует их сбыт и хранение на местном рынке путем регулярной инспекции фармацевтических складов, проверки сроков годности лекарственных препаратов в местах их хранения и повышения осведомленности фармацевтического сектора.
The reform subsequently unbundled generation, transmission, distribution and retail activities in the sector, established private providers and generally established a competitive system that fostered new entries into the market. Впоследствии в рамках реформы было проведено разделение таких видов деятельности, как производство, передача, распределение и сбыт на розничном рынке, созданы частные поставщики и в целом сформирована конкурентная система, которая способствовала выходу на электроэнергетический рынок новых субъектов.
Больше примеров...
Торговля (примеров 182)
One of the most relevant examples is that of rum, considering that the United States represents 40 per cent of the international rum market. Одним из наиболее наглядных примеров является торговля ромом, если принять во внимание, что 40 процентов всего международного рынка рома - это Соединенные Штаты.
Trade allows countries to exploit their comparative advantage, reap the benefits of scale economies, develop technologically by importing advanced technology, and create more competitive and efficient market structures. Торговля позволяет странам использовать их сравнительные преимущества, реализовывать выгоды эффекта масштаба экономики, обеспечивать технологическое развитие за счет импорта передовых технологий, а также создавать более конкурентоспособные и эффективные рыночные структуры.
Services "traded" through factor movements are treated as such, any discriminatory measure to national treatment or access to a service market, are considered by NAFTA Members as quantitative restrictions and are listed in annex. Услуги, "торговля" которыми осуществляется в форме движения факторов производства, рассматриваются в качестве таковых, а любые дискриминационные меры, ограничивающие национальный режим или доступ на рынок услуг, относятся членами НАФТА к количественным ограничениям и включаются в приложение.
The 11/2-day discussions will enable coverage of all market sectors led by market experts and allow adequate discussion time by delegates. В этом году обсуждение проводится на тему "Торговля лесными товарами Китая и ее влияние на рынки региона ЕЭК ООН".
The World Economic Forum estimates that the trade in adulterated medications constitutes nearly 10 per cent of the world pharmaceutical market and generates revenues of $35 billion per year, in addition to the grave damage these products do to health. По оценкам Всемирного экономического форума, торговля поддельными лекарственными препаратами составляет почти 10 процентов от объема мирового рынка фармацевтических товаров и приносит доход в размере 35 млрд. долл. США в год; кроме того, подобные препараты наносят серьезный ущерб здоровью людей.
Больше примеров...
Маркет (примеров 91)
So one of Gary's subsidies is a JD's Cash Market and Loan. Одно из мест, откуда Гэри получает прибыль, это "Кэш Маркет и Кредиты".
Take this to Gough. Gough to Bush, Bush to Polk, Polk to Grove and then... just leave me on the corner of Market Тогда езжайте дальше на Гоу потом на Буш оттуда на Полк с Полк на Гров и... остановите на углу Маркет.
We already got Market Street locked down. Маркет Стрит уже под контролем.
Market Street! Everyone off for Market Street! Маркет стрит, Кто выходит на Маркет стрит...
However, the Sirleaf Market Fund has built in its project designs the creation of childcare facilities in all of its reconstructed or newly built market facilities to especially meet the childcare needs of market women. Тем не менее фонд "Серлиф маркет" предусмотрел создание служб по уходу за детьми во всех своих проектах по ремонту и строительству рыночных площадей, прежде всего для удовлетворения потребностей женщин, которые будут работать на этих рынках.
Больше примеров...
Спрос (примеров 375)
Even though there's obviously a growing market for them. Даже хотя на них сейчас явно спрос увеличивается.
The subsidies make it possible to transform housing need into demand, thus making it an effective force in the housing market. Субсидии позволяют трансформировать потребности в жилье в рыночный спрос, тем самым являясь эффективным фактором активизации рынка недвижимости.
Many of the allegations about Liberian recruitment are unsubstantiated but with over 90 per cent unemployment in post-conflict Liberia, a few hundred United States dollars is a strong incentive to become a mercenary if there is a market demand. Многие сообщения, касающиеся вербовки либерийцев, ничем не подтверждаются, однако учитывая тот факт, что уровень безработицы в постконфликтной Либерии составляет более 90 процентов, несколько сотен долларов США являются весьма серьезным стимулом для того, чтобы стать наемником, если на них имеется явный спрос.
Success will also depend on the global market price of the metals, which affects what will be received and how much will be paid for it. Успех зависит также от цены металлов на мировом рынке, которая определяет спрос на те или иные виды металлолома и соответствующие расценки.
The opening-up of the road transport market has increased the demand for statistics on the transport of goods between countries, split up according to the country of registration of the vehicle. В результате открытия рынка автомобильных перевозок возрос спрос на статистические данные о международной перевозке грузов в разбивке по странам регистрации транспортных средств.
Больше примеров...
Продавать (примеров 190)
You know, so I told him you've got a really good sound, and I think that you should market your sound to deaf people, because... Так вот, я ему и говорю, вы реально хорошо звучите, и я думаю, вы бы могли продавать свою музыку глухим, потому что...
Toyota also began marketing some of its small domestic market cars in the United States under the Scion marque in 2003. Кроме того, Toyota начала продавать в США часть автомобилей своего внутреннего рынка под маркой Scion в 2003 году.
Now one of the things that - what happened when I went into Berkeley is I realized that, you know, this was all pretty amazing to people, very, very different, and I needed to market it. Сейчас другое - когда я поехала в Беркли произошло то что я поняла, все это было очень удивительным для людей - очень, очень другим - и я должна была продавать это.
Tell me, your husband clearly didn't want to sell, but once he knew he had no choice, why didn't he put it on the open market? Скажите мне, если ваш муж, очевидно, не хотел продавать дом, но понимал, что у него нет выбора, почему он не выставил его в открытую продажу?
I've deided to take the liting off the market. Я решила не продавать его.
Больше примеров...
Базар (примеров 38)
I'll drop her off at preschool on my way to the market. Я отвезу ее в садик по дороге на базар.
My daughter is going to the market... Дочь идёт на базар, вам что-то надо?
Women prisoners were denied access to the recreation yard and prison market in one prison because they were in the men's section. В одной из тюрем женщинам-заключенным не разрешается выходить в тюремный двор для прогулок и посещать тюремный базар, поскольку они расположены в мужском отделении.
No prisoners were kept permanently in their cells, and during the day they were allowed into the courtyard where a market was held. Никто из заключенных не содержится постоянно в своих камерах, и в течение дня им разрешается выходить в тюремный двор, где организуется базар.
This little piggy went to market. Один поросёнок пошёл на базар.
Больше примеров...
Сбывать (примеров 30)
They undermine the ability of farmers both to access their land for essential work and to market, import and export agricultural inputs and outputs. Они лишают фермеров возможности обрабатывать землю и сбывать, импортировать и экспортировать сельскохозяйственную продукцию и факторы производства.
National experiences of when it has been particularly difficult or easy to market environmentally friendly products will throw new light on this issue. Национальный опыт, свидетельствующий о том, в каких случаях особенно сложно или легко сбывать экологически чистые продукты, прольет новый свет на данный вопрос.
The goal is to increase the Mayan communities' capacity to develop, organize and market ethnic tourism products in a sustainable manner; Задача состоит в укреплении способности общин майя разрабатывать, организовывать производство и сбывать продукцию, связанную с этническим туризмом, на устойчивой основе;
In the Windward Island States of the Caribbean, efforts to market organically grown fruit, including bananas and mangoes, have been relatively successful. В наветренных островных государствах Карибского бассейна попытки сбывать фрукты, выращиваемые без применения химикатов, включая бананы и манго, были относительно успешными.
For the poor to find a path out of poverty, they needed the capacity to produce, market and distribute tradable products. Чтобы позволить бедным слоям населения вырваться из тисков нищеты, необходимо обеспечить их способность производить, продавать и сбывать продукты, пользующиеся спросом.
Больше примеров...
Базарный (примеров 18)
It's market day obviously - that's nice. Сегодня, очевидно, базарный день - это хорошо.
The first attack began at 8.30 a.m. on 2 April 2001, a market day. Первое нападение началось в 08 ч. 30 м. 2 апреля 2001 года в базарный день.
Did you enjoy market day? Вам понравился базарный день?
Saturday is the market day. В следующую субботу базарный день.
In our chambers of course, as we only go out on market day. Мы проводим их в нашей комнате или идем на рынок в базарный день.
Больше примеров...
Рекламировать (примеров 23)
It began to market itself as the Flower Town of Canada. Город начал рекламировать себя как Город Цветов (Flower Town of Canada).
Is it compulsory to market Holidays and Cash to other people? Обязательно ли необходимо рекламировать Holidays & Cash?
To market a commodity it is necessary to exploit. Чтобы продать товар, его необходимо рекламировать.
Yes, I helped advertise what companies decided to market. Да, я помогала рекламировать то, что компании решали продавать.
Such agencies would provide support services and act as contact points for business/trade missions from LDCs, undertake market research and give publicity to LDCs products. Такие учреждения будут оказывать оперативно-функциональные услуги и выступать в качестве контактных пунктов для деловых/торговых миссий из НРС, осуществлять рыночные исследования и рекламировать товары из НРС.
Больше примеров...
Торговать (примеров 35)
Saturday is my turn on the baking booth in the farmer's market. В субботу мой черед торговать выпечкой на фермерском рынке.
Renouncing the ideological decisions that he claimed had caused the problems, he allowed private enterprise and market prices and disbanded agricultural collectives. Отказавшись от диктата идеологичееских догм в экономике, которые он считал причиной проблем, он разрешил создавать частные предприятия и торговать по рыночным ценам, а также распустил госхозы и колхозы.
The two companies have developed an innovative structure that allows DRs to trade on the secondary market, settle and be used as collateral in repurchase agreements (repos) by Russian market participants in their own time zone. Компании разработали инновационную схему, которая дает возможность российским участникам рынка торговать депозитарными расписками на вторичном рынке, проводить по ним расчеты, и в том числе использовать их в качестве обеспечения по сделкам РЕПО в своем часовом поясе.
He slaved to get that market garden going for Lucy. Он работал как каторжный, чтобы Люси могла торговать цветами.
Farmers and market gardeners are now forced to sell their products in an improvised marketplace on a city roundabout where the traffic flow is necessarily continuous, in an area smaller than that of the traditional marketplace. Фермеры и овощеводы вынуждены сейчас торговать своей продукцией на одном из рынков, случайно возникшего на городском перекрестке, через который, не имея путей объезда, непрерывным потоком идут машины и который меньше по площади по сравнению с традиционным рынком.
Больше примеров...
Конъюнктурный (примеров 6)
General market research, based on desk research, would give a good first idea, but field research was essential. Хотя общий конъюнктурный анализ, основанный на аналитических исследованиях, позволяет получить хорошее предварительное представление, необходимо проведение исследовательской работы на местах.
The World Commodity Survey 2003-2004 provides information and market analysis on over 80 commodities and key commodity industry sectors, many of which are of special interest to African countries. В Мировом обзоре по вопросам сырьевых товаров за 2003-2004 годы представлена информация и конъюнктурный анализ по более чем 80 сырьевым товарам и ключевым сырьевым секторам, многие из которых представляют особый интерес для африканских стран.
All-Russia Market Research Institute (VNIKI) Всероссийский научно-исследовательский конъюнктурный институт (ВНИКИ)
The Scheme also regularly prepared for its members economic and market analysis of produce under its scope, including fresh fruit and vegetables or dry and dried produces, in order to give an overview on trends, trade volume/value on international trade and forecast for the next season. Схема также на регулярной основе подготавливает для своих членов экономический и конъюнктурный анализ по продуктам, охваченным Схемой, включая свежие фрукты и овощи или сухие и сушеные продукты, с целью получения представления о тенденциях, физическом/стоимостном объеме международной торговли и прогнозах на следующий сезон.
Before any project is sponsored by the programme, a market survey and feasibility study must be carried out. До принятия решения о финансировании какого-либо проекта подготавливаются конъюнктурный обзор и технико-экономическое обоснование.
Больше примеров...
Ярмарка (примеров 28)
The market at Kingsbridge sucks the money out of Shiring. Ярмарка в Кингсбридже забирает деньги у Ширинга.
Any idea when the next market is? Не знаете, когда будет следующая Ярмарка?
Pedestrian precinct with shopping streets, restaurants, bars and nightlife, theatres, concert hall and cinemas, museums and art galleries and in winter the huge Christmas market, in short the multifaceted possibilities of the city centre - and only a stone's throw away! Пешеходная зона с торговыми рядами, ресторанами, барами и Nightlife, театром, концертным залом и кино, музеями и художественными галереями, зимой большая рождественская ярмарка, одним словом, самые разнообразные возможности развлечься... и все это в двух шагах!
Over the centuries the dates for the fair have moved around, but in its modern guise, a funfair is now held in the Market Place for three days from the third Monday in October. На протяжении столетий даты ярмарки переместились, и сегодня ярмарка проводится в течение трёх дней с третьего понедельника в октябре, как правило, в выходные дни.
And the ribbon-cutting ceremony at the end of the summer when they have built the farmers' market and it's open to the public - that's the final exam. А торжественная церемония перерезания ленточки в конце лета когда фермерская ярмарка была построена, и состоялось ее открытие, это и есть финальный экзамен.
Больше примеров...
Market (примеров 130)
Welcome to the Old Market B&B in Vilnius. Добро пожаловать в наш Old Market B&B в Вильнюсе.
Arnhem: The 'Market Garden' Operation is a battle strategy game by CCS. Arnhem: Операция «Market Garden» - компьютерная игра в жанре пошаговой военной стратегии.
H ^ The show on July 8, 2015 in Milan, Italy was a part of the 2015 Estathé Market Sound Music Festival and included special guests G-Eazy and Rae Sremmurd. Шоу 8 июля 2015 года в Милане, Италия на 2015 Estathé Market Sound Music Festival и приглашенные гости G-Eazy, Rae Sremmurd.
E.ON operates along the entire value chain in power and gas. These operations are organized geographically or functionally in market units (MU) in line with the structure of our respective target markets. Наш бизнес, охватывающий все звенья цепочки создания добавленной стоимости в сфере газа и электроэнергии, ведется market unit (MU) исходя из структуры целевых рынков (по географическому или функциональному признаку).
The company of"PPO GROUP CZ, s.r.o" established in 1994 called KP Market is dynamically expanding organization which has become gradually one of the most important suppliers on the Czech and Slovak market during its operation. Компания «Пластиковая транспортировочная тара» (Plastové Přepravní Obaly), основанная в 1994 году под названием «KP Market», это динамически развивающаяся организация, ставшая в процессе своей работы одним из самых крупных поставщиков на чешском и словацком рынке.
Больше примеров...