Services are difficult - the nearest health centre is 5 kilometres away, the market is even further and the water supply is intermittent. |
Доступ к услугам затруднен - ближайший здравпункт находится в пяти километрах от деревни, рынок еще дальше, вода поступает с перебоями. |
The opencast mining sector (around 85% of total coal production) is a profit-making sector and its market is fully secured by thermal power generation. |
Сектор открытой разработки угольных месторождений (на долю которого приходится 85% всей угледобычи) относится к числу прибыльных секторов, и его рынок полностью обеспечивается за счет теплоэнергетики. |
Whereas in western Europe, the gas market is supplied from three to four different sources, the region is highly dependent on Russian gas. |
Если в западной Европе рынок газа обеспечивается за счет трех-четырех различных источников, то рассматриваемый регион в значительной степени зависит от российского газа. |
The North American market is relatively self sufficient, well balanced and diversified in terms of supplies and transportation infrastructure, and is likely to remain so for the foreseeable future. |
Североамериканский рынок является относительно самообеспечивающимся, хорошо сбалансированным и диверсифицированным с точки зрения инфраструктуры поставок и транспорта и, как представляется, сохранится в таком виде в обозримом будущем. |
In 1995, a wholesale electricity market was introduced aiming at electricity trade between the Polish Power Grid Company and distribution companies on a wholesale tariff. |
В 1995 году был создан оптовый рынок электроэнергии с целью налаживания торговли между Польской электроэнергетической сетью и распределительными компаниями на основе использования оптовых тарифов. |
B. Real estate market and tax policy |
В. Рынок недвижимости и налоговая политика |
Government departments and the public sector in general are major consumers of materials and are in a position to exert significant influence on the market through green housekeeping strategies. |
Правительственные ведомства и государственный сектор являются, как правило, основными потребителями материалов, в связи с чем они способны оказывать значительное влияние на рынок за счет осуществления стратегий по поощрению использования природоохранных хозяйственных методов. |
Environmental specifications for market fuels to be used for vehicles and non-road mobile machinery equipped with compression- ignition engines |
Экологические характеристики поступаемых на рынок топлив для транспортных средств и внедорожных передвижных машин, оснащенных двигателями с воспламенением от сжатия |
(a) The steel market in 1996 |
а) Рынок стали в 1996 году |
In countries undertaking market-oriented reforms, for example, it was initially believed that opening the domestic market to import competition would be sufficient to create competitive markets without distortion. |
Так, например, в странах, пошедших по пути рыночных реформ, первоначально считали, что достаточно открыть внутренний рынок для импортной конкуренции и сами собой появятся свободные от перекосов рынки конкурентных продавцов. |
The global market is determining what is produced, who is producing it and who has control over what is produced. |
Глобальный рынок оказывает определяющее воздействие на то, какая продукция производится, кто производит ее и кто осуществляет контроль над произведенной продукцией. |
How did these products reach the market? |
Каким образом эти товары попали на рынок? |
The sides expressed the need to consolidate their efforts to ensure the two States' more dynamic and broader access to the international oil and gas market. |
Стороны высказались за необходимость консолидации усилий по более динамичному и широкому выходу наших государств на международный рынок нефти и газа. |
Technology, communications and the market are progressing at a much faster pace than politics and institutions, thus creating a widening gap. |
Технология, коммуникации и рынок развиваются гораздо более быстрыми темпами, нежели политика и институты, создавая тем самым все увеличивающийся разрыв. |
Prices, income and the general state of the economy are among the key elements influencing the energy market and the competitive position of natural gas. |
К ключевым элементам, оказывающим воздействие на энергетический рынок и на конкурентные позиции природного газа, относятся цены, доходы и общее состояние экономики. |
The view was expressed that it was important to refer in the corresponding notes to competition laws and other similar rules that protected the market from abusive or restrictive practices. |
Было высказано мнение о важности включения в соответствующие комментарии ссылок на антимонопольное законодательство и другие аналогичные нормы, защищающие рынок от злоупотреблений и ограничительной практики. |
Conservative estimates for the markets of value-added services indicate that they will be at least of the same size as the receiver market. |
Рынок коммерческих услуг, даже по осторожным оценкам, достигнет того же объема, что и рынок приемных устройств. |
By the end of 1983, the deficit stood at US$ 279.7 million and this put tremendous pressure on the foreign exchange market. |
На конец 1983 года дефицит составил 279,7 млн. долл. США, что оказывало огромное давление на валютный рынок. |
Financial liberalization, in combination with decontrol of international financial transactions in some countries, has also increased the degree of integration into the global financial market. |
Финансовая либерализация в сочетании с дерегулированием международных финансовых операций в ряде стран привела также к повышению степени интеграции в глобальный финансовый рынок. |
South Korea has become a big arms market in the world and the first in the world in density of military equipment deployment. |
Южная Корея превратилась в огромный международный рынок сбыта оружия и занимает первое место в мире по насыщенности ее территории военной техникой. |
The low skill level of workers and the technological backwardness of industry also make it difficult for these countries to break into the market for manufactured goods. |
Низкая профессиональная подготовка рабочих и техническая отсталость промышленности также затрудняют выход этих стран на рынок готовых изделий. |
Accordingly, since the clothing market is characterized by frequent changes in prices, models and qualities, it was difficult to produce coherent time series. |
Поскольку рынок одежды характеризуется частыми изменениями цен, моделей и качества, эти проблемы затрудняли разработку согласованных рядов динамики. |
value of cigarettes available for selling on domestic market |
стоимость сигарет, поступающих на внутренний рынок |
In the cities of most developing countries, for example, the low-income rental market supplies over 50 per cent of all shelter. |
Так, например, в крупных городах большинства развивающихся стран рынок арендного жилья для групп населения с низкими доходами обеспечивает более 50 процентов всех потребностей в жилье. |
According to this argument, if the market for ESTs is properly developed, particularly within developing countries, there will be no lack of finance available on reasonable terms. |
Исходя из этого можно сделать вывод, что, если рынок ЭБТ должным образом развит, особенно в развивающихся странах, проблемы отсутствия финансовых средств, предоставляемых на разумных условиях, существовать не должно. |