| The market of explosive protected equipment is controlled by state bodies on the stages of production and importing. | Рынок взрывозащищенного оборудования контролируется государством на этапах его производства и ввоза в страну. |
| Furthermore, there was a very active and liquid forward currency market for those currencies which would facilitate a hedging programme. | Кроме того, для этих валют сформировался весьма активный и ликвидный срочный валютный рынок, который облегчит осуществление программы хеджирования. |
| In fact, women as an underserved group of financial service users constitute an underdeveloped and potentially profitable market to the financial sector. | Фактически, женщины как категория пользователей финансовых услуг, которая обслуживается в недостаточной степени, формируют недостаточно используемый и потенциально прибыльный рынок для финансового сектора. |
| Saudi Arabia has a significant market for Captagon tablets. | В Саудовской Аравии сложился значительный рынок таблеток каптагона. |
| Thus, networks regulate global supply and demand in what is estimated to be a very lucrative multi-billion dollar market. | Ее сети регулируют мировой рынок спроса и предложения, который является исключительно доходным и оборот которого составляет миллиарды долларов США. |
| The Asia-Pacific region is also gradually moving towards developing some elements of a regional financial architecture with the Chiang Mai Initiative and regional bond market development. | Азиатско-Тихоокеанский регион также понемногу начинает разрабатывать отдельные элементы региональной финансовой архитектуры, реализуя Чиангмайскую инициативу и формируя региональный рынок облигаций. |
| Finally, it is important for the region to develop a deep, liquid and transparent market for crude oil, oil products and gas. | И наконец, для региона важно сформировать глубокий, ликвидный и транспарентный рынок сырой нефти, нефтепродуктов и газа. |
| Children and young people constitute a significant target market for a large number of different businesses. | Дети и молодежь - крупный целевой рынок для самых разнообразных форм коммерческой деятельности. |
| The so-called "commodities face" of recycling retains its own structure, institutions, practices and market. | Это так называемое «сырьевое лицо» вторичной переработки сохраняет собственную структуру, институты, методы и рынок. |
| It is also important to note that air quality standards drive technology improvements and market penetration. | Также важно отметить, что стандарты качества воздуха определяют технические усовершенствования и проникновение на рынок. |
| There was no active secondary market for government bonds. | Активный вторичный рынок государственных облигаций отсутствует. |
| Worse, the financial market was crowded out by claims for financial support from developed economies' banking and industrial sectors. | Еще хуже то, что финансовый рынок оказался выдавленным в результате притязаний на финансовую поддержку со стороны банковского и промышленного секторов развитых стран. |
| This is critical because developing countries are the largest and fastest growing market for HFCs. | Это имеет огромное значение, поскольку развивающиеся страны крупнейший и растущий наиболее высокими темпами рынок ГФУ. |
| It is expected that the new HFA-MDIs will be launched on the domestic market during 2012. | Ожидается, что новые ДИ-ГФА выйдут на местный рынок в течение 2012 года. |
| The remaining 30 per cent production is for the local market. | Остальные 30 % продукции поступает на местный рынок. |
| However, the leasing market has not been able to resolve the structural deficits in Bulgarian agriculture concerning farm size. | Однако рынок аренды не смог решить проблемы структурного дефицита в сельском хозяйстве Болгарии, связанного с размерами сельских хозяйств. |
| The leasing market is not transparent and voluntary land consolidation initiatives are not able to resolve structural deficits related to farm size. | Рынок аренды является нетранспарентным, а добровольные инициативы по укрупнению земельных участков не могут позволить решить проблему структурного дефицита, связанного с размерами фермерских хозяйств. |
| In addition, the pipeline project could significantly influence the regional energy market, affecting countries' energy and climate policies and strategies. | Кроме того, проект прокладки трубопровода может оказывать существенное воздействие на региональный энергетический рынок, затрагивая политику и стратегии стран в области энергетики и изменения климата. |
| Products containing nanomaterials are already on the market. | Продукция, содержащая наноматериалы, уже поступила на рынок. |
| In that case, consumers benefited significantly from private-sector participation only after the market was opened to competition. | В этом случае потребители оказались в значительном выигрыше от участия частного сектора только после того, как рынок был открыт для конкуренции. |
| Therefore, the parties' argument that the market included department stores was rejected. | Это позволило отклонить аргумент сторон о том, что соответствующий рынок включает в себя и универсальные магазины. |
| Since 2005, the CDM has created a dynamic carbon market and has rapidly progressed. | Благодаря функционированию МЧР, после 2005 года сформировался и стал быстро развиваться динамичный рынок углерода. |
| The CDM has been successful in creating a dynamic carbon market, but there is admittedly significant room for improvement. | Хотя МЧР и позволил создать динамичный рынок углерода, по всей видимости, здесь еще есть возможности для совершенствования. |
| The CDM had successfully created a dynamic carbon market. | МЧР позволил успешно создать динамичный рынок углерода. |
| Secondly, they may contribute to more efficient market structures, providing a way for new entrants to establish themselves. | Во-вторых, они могут способствовать повышению эффективности рыночных структур, обеспечивая возможности для выхода на рынок новых участников. |