| If you need to borrow for liquidity, world market will supply those funds at reasonable interest rates. | Если для обеспечения ликвидности вам необходимо занять деньги, то мировой рынок предоставит такие деньги, естественно под разумные проценты. |
| Until 1989, the global market encompassed between 800 million and one billion people. | До 1989 года мировой рынок включал от 800 миллионов до одного миллиарда человек. |
| No doubt it is unfair to blame the market for bad moral choices. | Несомненно, что винить рынок за аморальный выбор - это нечестно. |
| True, the US market has become less important for European exports, while Asia's trade significance for Europe has grown. | Действительно, американский рынок стал менее важным для европейского экспорта, в то время как для Европы возросло значение Азии в торговом отношении. |
| The corporate debt market remains tiny. | Рынок корпоративных облигаций остается очень маленьким. |
| Suddenly, the single European market is forgotten, and a return to fragmented markets is taking root. | Внезапно единый европейский рынок был забыт, и началось возвращение к фрагментированным рынкам. |
| Originally attractive for offering low-cost production, developing countries now present a viable market for multinational corporations. | Первоначально привлекательные для предложения недорогого производства, развивающиеся страны в настоящее время представляют собой жизнеспособный рынок для транснациональных корпораций. |
| This was later expanded with an online store for the UK market in 2010. | Позже он расширился и на британский рынок в 2010 году. |
| Solnechny - Tsentralniy market - Volzhskaya St. - and further to md. | Солнечный - Центральный рынок - Волжская ул. - и далее до мкр. |
| Nigeria's telecoms market is the second-fastest growing in the world, after China. | Телекоммуникационный рынок Нигерии второй по скорости роста в мире после Китая. |
| For the artisanal fishery, we do not participate in the commercial fishing activity except only to supply the domestic market. | Местные рыбаки не участвуют в коммерческой рыбной деятельности, они снабжают только местный рынок. |
| Products have gone to the market, a few. | Некоторые продукты даже попали на массовый рынок. |
| She wants to go to the farmers' market with you. | Она хочет пойти с тобой на фермерский рынок. |
| And this woman is very happy now, bringing her products to the market. | Женщина на фото рада, что везет продукты на рынок. |
| And information will tell her when to go to market with which product. | А нужная информация скажет ей, когда и с каким продуктом идти на рынок. |
| My own country, Uganda, has a quota to export 50,000 metric tons of sugar to the European Union market. | Моя родная страна, Уганда, располагает квотой на экспорт 50, 000 метрических тон сахара на рынок Европейского Союза. |
| And in fact, there's a thriving market in the partially eaten food of beloved people. | На самом деле, существует цветущий рынок частично съеденной пищи любимых людей. |
| The monkeys entered the market, spent their entire budget and then went back to everyone else. | Обезьяны выходили на рынок, тратили все ресурсы и возвращались обратно. |
| Some of those ideas are just getting launched into the market. | Некоторые из этих идей только-только выходят на рынок. |
| So all of a sudden, these animals are no longer walking into market. | Внезапно эти животные перестали приходить на рынок на своих ногах. |
| Every province had its own market for agriculture. | Каждая провинция имела собственный рынок для сельского хозяйства. |
| That agriculture will work better if there are railroads to get the goods to market. | Сельское хозяйство будет эффективнее, если есть дороги для доставки товаров на рынок. |
| Know that China believes in the market and the state. | Китай верит в рынок и государство. |
| The target market is as tempting as it can get. | Целевой рынок настолько жаждет этой услуги, насколько это возможно. |
| Women are moving back into the job market. | Женщины опять выходят на рынок труда. |