| 7 Presidential Decree 14/2002 of 26 January 2002. | 7 Президентский указ 14/2002 от 26 января 2002 года. |
| Total resources available for allocation as at 1 January 2002646654 | Общий объем средств для распределения по состоянию на 1 января 2002 года |
| During demining operations conducted between January 2001 and March 2004, Guatemala had destroyed 169 explosive artefacts, some of which were anti-personnel mines. | В ходе операций по разминированию, проводившихся с января 2001 по март 2004 года, Гватемала уничтожила 169 взрывоопасных артефактов, причем некоторые из них были противопехотными минами. |
| Since January 2005, the National Demining Office (NDO) has managed to clear about 4,000 square metres of land manually. | С января 2005 года Национальному управлению по разминированию (НУР) удалось расчистить вручную около 4000 квадратных метров земель. |
| ANDS will by finalized by January 2006. | НСРА будет закончена к январю 2006 года. |
| First, the act ratifying the Convention had been published in the Official Gazette of 10 January 2003. | Во-первых, закон, разрешающий ратификацию Конвенции, был опубликован в Правительственном вестнике 10 января 2003 года. |
| As at 1 January 2006,674 refugee families were officially registered in the Republic. | На 1 января 2006 года в республике официально зарегистрировано 674 семьи беженцев. |
| The report and an action plan to address the 30 recommendations listed in the report were published on 23 January 2006. | Доклад и план действий по вынесенным в докладе 30 рекомендациям были опубликованы 23 января 2006 года. |
| An agreement on Mutual Legal Assistance was concluded with Portugal on 17 January 2001, which entered into force on 1 May 2002. | 17 января 2001 года с Португалией было заключено Соглашение о взаимной правовой помощи, которое вступило в силу 1 мая 2002. |
| That was borne out by the statement of the French Ministry of the Interior of 18 January 2001. | Это было подтверждено заявлением министерства внутренних дел Франции от 18 января 2001 года. |
| On 1 January 2005 the Swedish Prosecution Service was re-organised. | 1 января 2005 года была начата реорганизация прокурорской службы Швеции. |
| The CHAIRPERSON suggested that the new members of the Subcommittee should assume office on 1 January 2007. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает установить 1 января 2007 года в качестве даты вступления в должность новых членов Подкомитета. |
| My delegation outlined its position on nuclear disarmament at the meeting held on 26 January 2006. | Моя делегация излагала свою позицию по ядерному разоружению на заседании 26 января 2006 года. |
| Since 1st January 2006 intervention centres have received subsidies for court assistance services from the Federal Ministry of Justice for the first time. | С 1 января 2006 года центры помощи впервые получили от Федерального министерства юстиции субсидии для оплаты услуг по предоставлению правовой помощи. |
| Since January 2004, the Federal Ministry for Health and Women has been carrying out mentoring programmes throughout Austria. | С января 2004 года Федеральное министерство здравоохранения и по делам женщин осуществляет по всей Австрии программы наставничества. |
| In the second phase, from January 2006 onwards, subordinated authorities and eight Provinces have also taken part in the cross-mentoring programme. | На втором этапе проекта, начиная с января 2006 года, нижестоящие органы власти и восемь земель также принимают участие в программе взаимного наставничества. |
| This provision applies to children born from 1st January 2002 onwards. | Это положение распространяется на детей, родившихся 1 января 2004 года и позднее. |
| The General Pension Harmonisation Act entered into force on 1st January 2005. | Общий закон о гармонизации пенсий вступил в силу 1 января 2005 года. |
| The Gender Equality Agency of Bosnia and Herzegovina has become operational since 01 January 2005. | Агентство по вопросам равенства между мужчинами и женщинами Боснии и Герцеговины приступило к работе 1 января 2005 года. |
| His Government's firmly held convictions had not changed since January 1959. | Твердые убеждение его правительства не претерпели изменений с января 1959 года. |
| The Maternity Act was promulgated on 14 January 1974. | Закон об охране материнства был принят 14 января 1974 года. |
| From January 2006 there is also the possibility for the victims to stay at a women's crisis centre. | С января 2006 года у пострадавших женщин появилась также возможность укрыться в женском кризисном центре. |
| The National Plan as well as the Concept of Gender Policy of the Republic of Kazakhstan have not been in effect since January 2006. | С января 2006 года Национальный план, а также Концепция гендерной политики Республики Казахстан признаны утратившими силу. |
| Training in this aspect will be provided during January 2006 for various governmental agencies and NGOs. | В январе 2006 года для представителей государственных органов и неправительственных организаций будут организованы курсы подготовки. |
| The official launch took place on 14 January 2003, at the new web site. | Официально кампания началась 14 января 2003 года, когда в Интернете был открыт сайт. |