The latest TOAC for Contract 1362 is dated 28 January 1988. |
Последний акт приемки по контракту 1362 был подписан 28 января 1988 года. |
Alumina also submitted a copy of an 11 January 1983 tender offer which it made to ICG. |
Она представила также датированную 11 января 1983 года копию своего тендера, которую она направила ИКГ. |
Adolfo Aguilar Zinser (Mexico) served as Chairman of the Committee for the period from 28 January to 31 December 2002. |
В период с 28 января по 31 декабря 2002 года Председателем Комитета являлся Адольфо Агилар Синсер (Мексика). |
Procedures have been agreed to create a new, valid Peace Establishment by the end of January 2002. |
Были согласованы процедуры выработки нового, обоснованного штатного расписания мирного времени к концу января 2002 года. |
The signing of a Protocol on the situation in the Kodori Valley on 17 January 2002 was considered to be a major development. |
Было признано, что подписание 17 января 2002 года протокола о положении в Кодорском ущелье является важным событием. |
Entered into force January 15, 1998. |
Действует с 15 января 1998 года. |
It is expected that this process will be completed by January 2002, under the auspices of the Comptroller. |
Предполагается, что этот процесс будет завершен к январю 2002 года под эгидой Контролера. |
Elettra submitted a copy of one of these agreements, namely an agreement dated 7 January 1992 with Saipem. |
Она представила копию одного из этих соглашений, а именно соглашения с "Сайпем" от 7 января 1992 года. |
Professor emeritus since 1 January 1999. |
Почетный профессор с 1 января 1999 года. |
The provisions pertaining to the straight baselines of the Enforcement Order entered into force on 1 January 1977. |
Положения, касающиеся прямых исходных линий, о которых идет речь в постановлении об обеспечении выполнения, вступили в силу 1 января 1977 года. |
The evaluation report is expected to be finalized by January 2003. |
Ожидается, что отчет об оценке будет завершен к январю 2003 года. |
Special incentive arrangements are applicable in principle as from 1 January 1998. |
Специальные поощрительные режимы в принципе могут применяться с 1 января 1998 года. |
It is expected that the protocol will be adopted by the IGAD summit planned for January 2002. |
Предполагается, что этот протокол будет принят на встрече МОВР на высшем уровне, запланированной на январь 2002 года. |
The National Anti-Terrorism Program came into force on 22 January 2002. |
Национальная программа борьбы с терроризмом вступила в силу 22 января 2002 года. |
On 19 January 2000, 16 women were massacred in the town of Bukavu. |
Ь) 19 января 2000 года в городе Букаву были убиты 16 женщин. |
On 17 January 1990, the author was refused a residence permit. |
17 января 1990 года автору было отказано в виде на жительство. |
On 14 January 2002, the Council agreed on a new mechanism to further improve cooperation between the Council and troop-contributing countries. |
14 января 2002 года Совет согласовал новый механизм для дальнейшего улучшения сотрудничества между Советом и странами, предоставляющими войска. |
Four fellows from the Middle East worked on a single paper during the period from January to June 2002. |
С января по июнь 2002 года четыре стипендиата из стран Ближнего Востока работали над одним документом. |
Another recent study, based on fieldwork done between January and May 2002, underlines the widespread food insecurity. |
Еще в одном исследовании, недавно проведенном на основе предпринятой в период с января по май 2002 года работе на местах, подчеркивается повсеместное отсутствие продовольственной безопасности. |
The proximity talks resumed in Geneva on 31 January 2000. |
Непрямые переговоры возобновились в Женеве 31 января 2000 года. |
We shall try to give our impression of the Council's work as an elected member since January this year. |
Мы попытаемся изложить наше впечатление о работе Совета в качестве одного из избранных с января текущего года его членов. |
Since January 2002, the Special Rapporteur addressed 11 urgent appeals to the Government of the Sudan, concerning 157 individuals. |
В период после января 2002 года Специальный докладчик направил 11 срочных обращений к правительству Судана, касающихся 157 человек. |
Five students were selected for studies at Utrecht University between January and June 2001. |
Были отобраны пять студентов, которые в период с января по июнь 2001 года будут обучаться в Утрехтском университете. |
For staff appointed prior to January 2000, three voluntary management exercises have been implemented. |
Для сотрудников, набранных до января 2000 года, были проведены три кампании добровольного перехода. |
Since 1 January 1992, 28 staff members have lost their lives in aircraft. |
С 1 января 1992 года 28 сотрудников погибли в авиационных катастрофах. |