That initiative is indeed a concrete step to follow up the Jakarta declaration of 6 January 2005. |
Эта инициатива является конкретным шагом в осуществление Декларации, принятой 6 января 2005 года в Джакарте. |
On 25 January 2005 Ms. Chokila Iyer (India) resigned. |
25 января 2005 года Чокила Айер (Индия) ушла в отставку. |
The Brazil office moved its human resources data into Atlas as from January 2005. |
Страновое отделение в Бразилии с января 2005 года вводит данные о своих людских ресурсах в систему «Атлас». |
UNICEF has signed five new basic cooperation agreements since January 2004. |
С января 2004 года ЮНИСЕФ заключил пять новых базовых соглашений о сотрудничестве. |
OIOS advised ECA management to implement the Coordination Unit's recommendations and it decided to do so by January 2004. |
УСВН рекомендовала руководству ЭКА выполнить рекомендации Группы по координации и постановила, что это нужно сделать к январю 2004 года. |
Owing to administrative and logistical difficulties, the Office became operational only from January 2003. |
Однако в связи с трудностями административного и материально-технического характера Отделение начало работать лишь с января 2003 года. |
Morocco ratified this Protocol on 29 January 2002. |
Марокко ратифицировало этот Протокол 29 января 2002 года. |
Both were referred to the Extraordinary Committee of the Lower House of the Parliament for Modifications in the Codes on 16 January 2002. |
Оба документа 16 января 2002 года были направлены Чрезвычайному комитету нижней палаты парламента по внесению изменений в законодательство. |
The Kamuhanda trial concluded with judgement on 22 January 2004. |
Процесс по делу Камуханды завершился вынесением приговора 22 января 2004 года. |
Since January 2003 the number of homes destroyed has increased dramatically. |
С января 2003 года наблюдается резкий рост числа уничтоженных домов. |
The seminar was held in Geneva on 16 January 2002 and was attended by representatives of Governments, civil society and international organizations. |
В семинаре, состоявшемся в Женеве 16 января 2002 года, приняли участие представители правительств, гражданского общества и международных организаций. |
Since this judgement, 179 cases have been reopened in Peru as of January 2004. |
По состоянию на январь 2004 года после принятия этого постановления в Перу было возобновлено рассмотрение 179 дел. |
As of January 2004, more than 25 non-State actors signed the DoC. |
К январю 2004 года более 25 негосударственных субъектов подписали Обязательство о соблюдении. |
Since 16 January 2004, 17 buildings, home to 170 people, have been demolished. |
С 16 января 2004 года было снесено 17 зданий, в которых проживали 170 человек. |
Since January 2004, there has been one reported incident of an attack by Janjaweed militia on an international organization's vehicle. |
С января 2004 года поступило одно сообщение о случае нападения ополченцев из числа "джанджавидов" на автомобиль международной организации. |
For 2003, Australia reported heroin seizures totalling 304 kg between January and June. |
Австралия сообщила также, что в период с января по июнь 2003 года было изъято в общей сложности 304 кг героина. |
19 January 2005 Laxenburg (Austria) |
19 января 2005 года, Лаксенбург (Австрия) |
The Environmental Register Act was enforced on 1 January 2003. |
Закон о природоохранном регистре вступил в силу 1 января 2003 года. |
The Directive is to be implemented by 4 January 2006. |
Эта директива должна быть осуществлена к 4 января 2006 года. |
Resuming the seventy-ninth session on 26 and 27 January 2006 in order to conclude this work is under consideration. |
В настоящее время рассматривается вопрос о возобновлении семьдесят девятой сессии 26 и 27 января 2006 года с целью завершения этой работы. |
(Tenth session, Geneva, 23-27 January 2006, |
(Десятая сессия, Женева, 23-27 января 2006 года, |
(Fifty-first session, 17-20 January 2006) |
(пятьдесят первая сессия, 17-20 января 2006 года) |
The High Commissioner has confirmed that she will meet with the Committee on 27 January 2006. |
Верховный комиссар подтвердила, что она встретится с членами Комитета 27 января 2006 года. |
The Federal Government officially presented the Framework to Brazilians on January 28, 2005. |
Официально федеральное правительство Бразилии представило эту рамочную программу 28 января 2005 года. |
The Holidays Act, which entered into force on 1 January 2002, provides for several amendments advantageous for families. |
Законом об отпусках, вступившим в силу 1 января 2002 года, предусмотрен ряд поправок, создающих семьям льготные условия. |