| The preamble of the Constitution of 18 January 1996 expressly embodies the protection of indigenous communities. | Защита коренного населения закреплена в преамбуле Конституции, принятой 18 января 1996 года. |
| The Commonwealth Human Rights Initiative worked to encourage civil society participation in the universal periodic review by resourcing initiatives from January 2009 to September 2012. | В период с января 2009 года по сентябрь 2012 года Правозащитная инициатива Содружества предпринимала усилия по привлечению представителей гражданского общества к участию в универсальном периодическом обзоре путем выделения ресурсов на инициативы. |
| Its clinic in Bodhgaya, India, provided free Ayurvedic medical services to the local population from January 2011 to April 2014. | Ее клиника в городе Бодх-Гая, Индия, бесплатно предоставляла услуги аюрведической медицины местному населению в период с января 2011 года по апрель 2014 года. |
| The Government claims that Mr. Ganesharatnam was arrested on 5 January 2012 by the TID. | Правительство утверждает, что г-н Ганешаратнам был арестован ОРТД 5 января 2012 года. |
| The new criminal justice system became operational on 5 January 2009 in the city of Zacatecas. | Новая система уголовного судопроизводства начала функционировать 5 января 2009 года в городе Сакатекас. |
| The marriage took place on 3 January 2006 in Dhaka against her will. | Свадьба состоялась против ее воли З января 2006 года в Дакке. |
| Between 2009 and January 2013, the Beta Groups provided services to over 2.5 million migrants. | В период с 2009 года по январь 2013 года эти группы оказали помощь более чем 2,5 млн. мигрантов. |
| The Law is applied as of 1 January 2011. | Закон применяется с 1 января 2011 года. |
| On 7 January 2010, the Tashkent Public Prosecutor's Office interrogated several independent journalists working in Uzbekistan. | Прокуратура Ташкента 7 января 2010 года допросила нескольких независимых журналистов, работающих в Узбекистане. |
| The Convention was ratified by Gabon on 21 January 1983. | Габон ратифицировал КЛДЖ 21 января 1983 года. |
| The programme has been used since 1 January 2007. | Программа используется с 1 января 2007 года. |
| This Department was formed on 22 July 2008 and began executive operations on 15 January 2009. | ЗЗ. Этот департамент был создан 22 июля 2008 года и начал осуществлять исполнительные функции 15 января 2009 года. |
| The department commenced executive operations on 15 January 2009, with the connection being maintained until the end of 2012. | Департамент начал осуществлять исполнительные функции 15 января 2009 года, поддерживая эту связь до конца 2012 года. |
| Since 1 January 2011 util 30 April 2013, 2,629 measures have been issued. | За период с 1 января 2011 года по 30 апреля 2013 года постановления о применении этих мер выносились 2629 раз. |
| During the reporting period January 1995- February 2001 the country had been governed by the New Democratic Party (NDP). | В отчетный период с января 1995 года по февраль 2001 года страна находилась под управлением Новой демократической партии (НДП). |
| The National Council of Civil Society Organizations was established on 11 January 2011. | Национальный совет организаций гражданского общества был создан 11 января 2011 года. |
| The Federal Commission on Migration (CFM) was established by the Federal Council on 1 January 2008. | Федеральная комиссия по вопросам миграции была учреждена Федеральным советом 1 января 2008 года. |
| The period under review is from January 2006 to November 2012. | Отчетный период охватывает промежуток с января 2006 года по ноябрь 2012 года. |
| On 30 January 2005, elections for the National Assembly were held. | 30 января 2005 года состоялись выборы в Национальную Ассамблею. |
| The Decree entered into force on 12 August 2010 and shall be applied until 7 January 2012. | Этот Указ вступил в силу 12 августа 2010 года и будет действовать до 7 января 2012 года. |
| The project will run for 18 months, from January 2013 to June 2014. | Реализация этого проекта будет продолжаться 18 месяцев, с января 2013 года до июня 2014 года. |
| Such information has been submitted by the Police and the Border Guard since January 2010. | Такая информация представляется полицией и Пограничной службой с января 2010 года. |
| A new programme had allowed the release of 116 people between July 2011 and January 2012. | Новая программа позволила освободить 116 человек в период между июлем 2011 года и январем 2012 года. |
| Its findings were based on interviews conducted with over 100 conflict-related detainees held in NDS and Ministry of Interior facilities between February 2011 and January 2012. | В основу сделанных в нем выводов положены материалы проведенных с февраля 2011 года по январь 2012 года собеседований более чем с сотней лиц, помещенных под стражу в связи с конфликтом, которые содержатся в изоляторах НУБ и Министерства внутренних дел. |
| I offered her a spread in the January '99 issue. | Я предлагала ей разворот в январском выпуске 1999-го года. |