| Since January 1993, the country has assumed a multi-party democracy with a new constitution. | После января 1993 года с принятием новой Конституции страна встала на путь многопартийной демократии. |
| Proposed changes to the financial rules and regulations will be presented to the Executive Board at its January 2006 session. | Предлагаемые изменения финансовых правил и положений будут представлены Исполнительному совету на его сессии в январе 2006 года. |
| Atlas will be used to record and track administrative assets starting on 1 January 2006. | Система «Атлас» будет использоваться для регистрации и отслеживания административных активов с 1 января 2006 года. |
| The gender action plan, 2006-2007, will be discussed at the January 2006 Executive Board. | В январе 2006 года Исполнительный совет обсудит план действий по гендерным вопросам на 2006 - 2007 годы. |
| UNFPA intends to complete this process by January 2008, in time for the new MYFF cycle. | ЮНФПА намеревается завершить этот процесс к январю 2008 года - к началу нового цикла МРФ. |
| This Initial Report presents information concerning the time period until 1 January 2002. | В настоящем первоначальном докладе содержится информация, охватывающая период до 1 января 2002 года. |
| For children born until 1 January 1999 | На детей, родившихся до 1 января 1999 года |
| For children born after 1 January 1999 | На детей, родившихся после 1 января 1999 года |
| (on 1 January of the year) | рака (по состоянию на 1 января указанного года) |
| These two components constitute the basic medical coverage that is scheduled to come into effect on 1 January 2005. | Эти два компонента представляют собой базовую систему медицинского обеспечения, которая, как это запланировано, начнет действовать с 1 января 2005 года. |
| The equal treatment provisions will also apply to defined contribution schemes from 1 January 2005. | С 1 января 2005 года положения о равном обращении будут применяться также к схемам определения взносов. |
| The meeting was closed after the conclusions and recommendations were adopted in the final plenary held on 19 January 2005. | На заключительном пленарном заседании, состоявшемся 19 января 2005 года, были приняты выводы и рекомендации, после чего Семинар завершил свою работу. |
| The event was held in Portugal, from 31 January to 3 February 2005. | Это мероприятие было проведено в Португалии 31 января - 3 февраля 2005 года. |
| Gender Dimensions of HIV/AIDS, UNIFEM, 10-11 January, New Delhi, 2000. | Гендерные аспекты ВИЧ/СПИДа, ЮНИФЕМ, 10 - 11 января 2000 года, Дели. |
| (Guadalajara, Mexico, 25-28 January 2005) | (Гвадалахара, Мексика, 25 - 28 января 2005 года) |
| On 1 January 2006, COPRA will become the production system for the processing of trade data at the Statistics Division and OECD. | 1 января 2006 года КОПРА станет производственной системой для обработки данных о торговле в Статистическом отделе и ОЭСР. |
| Although progress had been made on many fronts since January 2005, gaps still remained. | Хотя с января 2005 года был достигнут прогресс по многим направлениям деятельности, проблемы остаются. |
| France claimed that the law of 6 January 1978 concerning information technology, files and freedoms was applicable to the nominal data stored at Interpol premises. | Франция утверждала, что закон от 6 января 1978 года, касающийся информационной технологии, досье и свобод, применим к номинальным данным, хранящимся в помещениях Интерпола. |
| Only since January 2004 has the Department begun to systematically compile monthly labour statistics from all its offices. | Только с января 2004 года Департамент приступил к систематическому сбору ежемесячной трудовой статистики от всех своих отделений. |
| The Chairman asked delegations to submit their comments on the content of the Strategy and on the further process until 15 January 2006. | Председатель просил делегации представить свои замечания относительно содержания Стратегии и дальнейшего процесса до 15 января 2006 года. |
| In the previous report of Estonia, also the State Liability Act was mentioned that entered into effect on 1 January 2002. | В предыдущем докладе Эстонии упоминался Закон об ответственности государства, вступивший в силу 1 января 2002 года. |
| State's support to the learning of Estonian increased from 1 January 2004. | С 1 января 2004 года расширена поддержка, оказываемая государством при обучении эстонскому языку. |
| The budget shall be given to those neighborhoods and buildings where building permits have been granted since January 1, 2001. | Ассигнования будут выделяться для тех районов и зданий, разрешения на строительство которых были выданы после 1 января 2001 года. |
| The requirement was therefore abolished effective January 2001. | Поэтому с января 2001 года данное требование было отменено. |
| The second workshop was held on 27 January 2005. | Второе рабочее совещание состоялось 27 января 2005 года. |