| In this regard, the leaders discussed the implementation of the trilateral statement of 14 January 1994. | В этой связи лидеры обсудили ход выполнения Трехстороннего заявления от 14 января 1994 года. |
| Implement 1995 procurement plan from January 1995. | Осуществление плана закупок 1995 года с января 1995 года. |
| It will be held before the end of January 1994 . | Оно будет проведено до конца января 1994 года . |
| The mission, originally scheduled for January 1996, has been delayed to March 1997. | Запуск, первоначально предусмотренный на январь 1996 года, отложен до марта 1997 года. |
| (b) Contributions are due on 1 January of each calendar year. | Ь) взносы представляются к 1 января каждого календарного года. |
| Actual deployment for the period January 1994 to July 1995 is contained in table 2. | Данные о фактическом развертывании миссии на период с января 1994 года по июль 1995 года содержатся в таблице 2. |
| The state of emergency which was proclaimed on 18 May 1983 was terminated by presidential proclamation on 11 January 1989. | Чрезвычайное положение, объявленное 18 мая 1983 года, было отменено президентским декретом от 11 января 1989 года. |
| Between January 1995 and July 1996, some 10,000 staff have been trained. | В период с января 1995 года по июль 1996 года этой программой обучения было охвачено около 10000 сотрудников. |
| The Tribunal held its first plenary session in Arusha on 8 January 1996. | Первое пленарное заседание Трибунала состоялось в Аруше 8 января 1996 года. |
| Those proposals and the general principles were transmitted to the Government on 28 January 1994. | Эти предложения и общие принципы были препровождены правительству 28 января 1994 года. |
| The visit took place on 7 and 8 January 1996. | Этот визит состоялся 7-8 января 1996 года. |
| On 9 January 1993, the Government convened the National Convention to lay down the basic principles for the elaboration of a constitution. | 9 января 1993 года правительство созвало Национальное собрание для определения основных принципов разработки конституции. |
| Between 28 December 1994 and 5 January 1995, the Zimbabwean and Malaysian contingents were repatriated. | За период с 28 декабря 1994 года по 5 января 1995 года были репатриированы контингенты Зимбабве и Малайзии. |
| The personnel of the Pakistani hospital was repatriated on 11 January 1995. | Персонал пакистанского госпиталя был репатриирован 11 января 1995 года. |
| The first four-month course in the Academy is scheduled to begin on 30 January 1995. | Четырехмесячный учебный курс в академии планируется начать 30 января 1995 года. |
| On 12 January 1995, President Tudjman presented his statement withdrawing consent to UNPROFOR's presence with effect from 31 March 1995. | 12 января 1995 года президент Туджман представил свое заявление об аннулировании согласия на присутствие СООНО начиная с 31 марта 1995 года. |
| The parties commit themselves to commencing the processes by 15 January 1995. | Стороны обязуются начать эти процедуры к 15 января 1995 года. |
| Allegations have been levelled that detention, torture and disappearances occurred from June 1995 until January 1996. | Утверждается, в частности, что в период с июня 1995 года по январь 1996 года имели место случаи заключения под стражу, пыток и исчезновений. |
| The Department of Public Information produced 24 special radio programmes in Dutch, English and French-Creole between January 1995 and February 1996. | В период с января 1995 года по февраль 1996 года Департамент общественной информации подготовил 24 специальных радиопрограммы на голландском, английском и франко-креольском языках. |
| Prisoner releases were carried out in October 1995 and January 1996 in partial fulfilment of the terms of the Interim Agreement. | В октябре 1995 года и январе 1996 года в порядке частичного выполнения положений Временного соглашения были проведены мероприятия по освобождению заключенных. |
| Botswana was removed from the Polish GSP scheme as of 1 January 1995. | Ботсвана исключена из схемы ВСП Польши с 1 января 1995 года. |
| The Slovak Republic was declared an independent and sovereign State on 1 January 1993. | Словацкая Республика была объявлена независимым и суверенным государством 1 января 1993 года. |
| There was recurrence of communal riots in Maharashtra in the first week of January 1993. | Межобщинные столкновения произошли также в Махараштре в первую неделю января 1993 года. |
| It began on 15 November 1994 and is scheduled to be completed by 31 January 1995. | Вывод персонала начался 15 ноября 1994 года, и его планируется завершить к 31 января 1995 года. |
| Since 31 January 1994, the question of national reconciliation has been considered at the talks. | С 31 января 1994 года на переговорах рассматривался вопрос о национальном примирении. |