She intends to undertake these two country visits in November 2009 and January 2010, respectively. |
Она намерена побывать в этих странах в ноябре 2009 года и январе 2010 года, соответственно. |
On 1 January 2005 the National Network for Diversity Management (DIV) was established for this purpose. |
С этой целью 1 января 2005 года была создана Национальная сеть управления многообразием. |
The case adjourned on 14 December 2007 and resumed on 16 January 2008. |
Рассмотрение дела было отложено 14 декабря 2007 года и возобновилось 16 января 2008 года. |
The Committee accepted the invitation of the Government of the Netherlands to host the third HLM on 22 and 23 January 2009 in Amsterdam. |
Комитет принял предложение правительства Нидерландов о проведении третьего СВУ 22-23 января 2009 года в Амстердаме. |
On 6 January 1998, the Secretary-General established the Trust Fund for Children and Armed Conflict. |
6 января 1998 года Генеральный секретарь учредил Целевой фонд для детей-жертв вооруженных конфликтов. |
On 25 January 2007, the Ministry of Justice set up a committee to reform the Non-Discrimination legislation. |
25 января 2007 года министерство юстиции учредило специальный комитет для проведения реформы антидискриминационного законодательства. |
Between January 2006 and May 2007, it made 32 prison visits. |
За период с января 2006 года по май 2007 года МККК посетил 32 тюрьмы. |
The periodicity of the review for the first cycle being four years, most documents are dated after 1 January 2004. |
Поскольку периодичность обзора для первого цикла составляет четыре года, большинство документов изданы после 1 января 2004 года. |
The new legislation governing personnel of the Confederation entered into force on 1 January 2002. |
Новое законодательство Конфедерации о персонале вступило в силу 1 января 2002 года. |
This study was completed in December 2007 and its presentation is scheduled for January 2008. |
Это исследование было завершено в декабре 2007 года; в январе 2008 года планируется обнародовать его итоги. |
An expert group meeting was held from 9 to 11 January 2009 in Doha. |
В Дохе 9-11 января 2009 года было проведено совещание группы экспертов. |
Since 1 January 2008, a fundamental reform of criminal procedure has been introduced in Austria. |
С 1 января 2008 года в Австрии проведена фундаментальная реформа уголовного судопроизводства. |
Brunei Darussalam achieved its full independence on 1 January 1984. |
Бруней-Даруссалам получил полную независимость 1 января 1984 года. |
As of 1 January 2009, the Department for Social Inclusion of Persons with Disabilities (DSID) has been established. |
1 января 2009 года был создан Департамент социальной интеграции инвалидов (ДСИИ). |
OHCHR/Cambodia worked in accordance with a renewed Memorandum of Understanding beginning January 2005 for a two-year period, extended in November 2007 for 18 months. |
УВКПЧ/Камбоджа работало в соответствии с возобновленным Меморандумом о договоренности начиная с января 2005 года в течение двухгодичного периода, который был продлен в ноябре 2007 года на 18 месяцев. |
The first Constitution was in force from 28 January 1993 until 30 August 1995. |
Предыдущая Конституция действовала с 28 января 1993 года по 30 августа 1995 года. |
It was approved by the Prime Minister on 30 January 2006. |
Он был утвержден премьер-министром 30 января 2006 года. |
From 1 January 2010 the municipality will provide a personal budget from which to pay the home help. |
С 1 января 2010 года муниципалитеты будут выплачивать финансовое вспомоществование для оплаты домашней прислуги. |
The army was responsible for the ground invasion, which began on 3 January 2009. |
Сухопутные войска осуществляли наземное вторжение, которое началось 3 января 2009 года. |
On 9 January 2009, shelling of the area was particularly intensive. |
9 января 2009 года район подвергся особенно интенсивному обстрелу. |
A projected average annual turnover rate of 20 per cent has been assumed for the period from January 2007 to December 2010. |
На период с января 2007 года по декабрь 2010 года заложен 20-процентный прогнозируемый средний годовой показатель текучести кадров. |
The period of December 2004 and January 2005 was therefore critical for making final preparations. |
Таким образом, декабрь 2004 года и январь 2005 года были периодом, имевшим критически важное значение для проведения окончательных приготовлений. |
The final evaluation will take place around 1 January 2004 upon completion of the pilot projects. |
Окончательная оценка состоится примерно 1 января 2004 года по завершении опытных проектов. |
The ban has been in force since 1 January 2003. |
Это запрещение действует с 1 января 2003 года. |
In particular, a series of regional implementation meetings were held between October 2003 and January 2004. |
В этой связи, в частности, в период с октября 2003 года по январь 2004 года была проведена серия национальных имплементационных совещаний. |