| On average, one mandated UNFCCC meeting took place every working day in the period from January 2008 to June 2009. | В среднем в период с января 2008 года по июнь 2009 года каждый рабочий день проводилось одно запланированное совещание РКИКООН. |
| A total of 141 posts were advertised between January 2008 and June 2009. | За период с января 2008 года по июнь 2009 года в общей сложности было объявлено для заполнения 141 должность. |
| In the period between 1 July 1999 and 31 January 2003 the Commissioner received 112741 new petitions. | В период с 1 июля 1999 года по 31 января 2003 года Уполномоченный получил 112741 новую петицию. |
| Secretariat activities from 1 January 2007 to 31 December 2008 | Мероприятия секретариата за период с 1 января 2007 года по 31 декабря 2008 года |
| At its twelfth session, in December 2007, the General Conference decided to adopt IPSAS effective 1 January 2010. | На своей двенадцатой сессии в декабре 2007 года Генеральная конференция постановила принять МСУГС со вступлением силу 1 января 2010 года. |
| If funded, the project would be carried out over two years, from January 2010 to December 2011. | В случае выделения финансовых средств этот проект будет осуществляться в течение двухлетнего периода с января 2010 года по декабрь 2011 года. |
| A tentative date for the presentation of the final document would be 31 January 2010. | Ориентировочной датой представления этого итогового документа было бы 31 января 2010 года. |
| On 1 January 2009 the chairmanship of the Working Group was transferred from France to Mexico. | 1 января 2009 года функции Председателя Рабочей группы были переданы от Франции Мексике. |
| On 22 January 2009, Ms. Hartmann was designated as member of the Committee. | Г-жа Хартман была назначена членом Комитета 22 января 2009 года. |
| Large-scale reproductions were displayed in the largest Paris shopping centre from November 2008 to January 2009. | Репродукции большого формата были выставлены в самом крупном парижском торговом центре с 20 ноября 2008 года по 5 января 2009 года. |
| The project is funded by UNDA for three years, from January 2011 to December 2013. | На протяжении трех лет - с января 2011 года по декабрь 2013 года - этот проект будет финансироваться ЮНДА. |
| Post-conflict peacebuilding (26 May 2005; 21 January 2011) | Постконфликтное миростроительство (26 мая 2005 года; 21 января 2011 года) |
| Those members of the Panel assembled in New York on 11 January 2010. | Эти члены Группы собрались в Нью-Йорке 11 января 2010 года. |
| Overview of attacks on commercial and Government convoys from January 2009 to May 2010 | Сводные данные о нападениях на колонны коммерческого и правительственного транспорта с января 2009 года по май 2010 года |
| Carjacking incidents in Darfur from January 2009 to May 2010 | Случаи угона автотранспорта в Дарфуре с января 2009 года по май 2010 года |
| A regional consultation for the African region will take place in Chiba on 22 January 2010. | Региональная консультация для Африканского региона состоится 22 января 2010 года в Чибе. |
| Between January 2010 and July 2011, some 143,000 displaced Congolese in LRA-affected areas have returned home. | В период с января 2010 года по июль 2011 года примерно 143000 перемещенных конголезцев в районах, затронутых ЛРА, вернулись домой. |
| The export of these weapons occurred on 15 October 2002 and 18 January 2003. | Экспортная поставка этого оружия проводилась 15 октября 2002 года и 18 января 2003 года. |
| On 9 January 2011, voting took place in the referendum on self-determination for Southern Sudan. | 9 января 2011 года состоялся референдум по вопросу о самоопределении Южного Судана. |
| The Action Plan is scheduled to be signed on 30 January 2011. | Этот план действий должен быть подписан 30 января 2011 года. |
| Mr. Nishikawa would be taking up the post of Deputy to the Director-General on 1 January 2012. | Первого января 2012 года г-н Нисикава займет пост заместителя Генерального директора. |
| The election will take place on 18 January 2012. | Выборы состоятся 18 января 2012 года. |
| The secretariat invited the Bureau to provide further comments and suggestions for the workplan until the end of January 2011. | Секретариат предложил Бюро представить дополнительные замечания и предложения по плану работы до конца января 2011 года. |
| In the light of these encouraging outcomes, a new campaign to combat measles was organized in December 2004 and January 2008. | С учетом столь обнадеживающих результатов в декабре 2004 года и январе 2008 года были проведены новые кампания по вакцинации против кори. |
| EIB provided the Framework Agreement on 15 January 2008, after having received the corresponding authorization from the Albanian authorities. | ЕИБ предоставил текст Рамочного соглашения 15 января 2008 года после получения разрешения от албанских властей. |