| Kathirgamu Shanmuganathan, arrested on 7 January 1998 in Karaveddy by members of the army. | Катиргаму Шанмуганатам, арестован 7 января 1998 года в Караведди военнослужащими. |
| Arumugam Kanagaratnam, arrested on 14 January 1999 by members of the Sri Lankan army. | Арумагам Канагаратнам, арестован 14 января 1999 года шри-ланкийской армией. |
| On 20 January 2006, the Secretary-General was gracious enough to receive me. | 20 января 2006 года Генеральный секретарь любезно принял меня. |
| This report provides an account of the activities undertaken by UNHCR between January 2002 and April 2003. | Настоящий доклад содержит отчет о мероприятиях, осуществленных УВКБ за период с января 2002 года по апрель 2003 года. |
| A moratorium with retroactive effect from 1 January 1999 continued to be in place in Moldova. | Мораторий с ретроактивным эффектом с 1 января 1999 года продолжает действовать в Молдове. |
| At the 2nd meeting, on 22 January 2003, elements for a programme of work for the first session were circulated by the Chairperson. | На 2м заседании 22 января 2003 года Председателем были распространены элементы программы работы первой сессии. |
| Such consultations took place on 15 November 2001 and 14 January 2002, respectively, during two intersessional meetings of the Commission. | Такие консультации были проведены соответственно 15 ноября 2001 года и 14 января 2002 года в ходе двух межсессионных заседаний Комиссии. |
| Through this ordinance, which entered into force on 20 January 2005, Switzerland is implementing resolution 1572. | После вступления в силу этого постановления 20 января 2005 года Швейцария выполняет резолюцию 1572. |
| The evaluation of the second RCF for Africa was carried out between September 2006 and January 2007. | Оценка второй РПРС для Африки проводилась в период с сентября 2006 года по январь 2007 года. |
| Defence motion on equality of arms, filed on 28 January 2000. | Ходатайство защиты о равенстве прав поддано 28 января 2000 года. |
| Request pursuant to article 73 of the Rules of Procedure and Evidence, filed by the defence on 11 January 2000. | Ходатайство согласно статье 73 Правил процедуры и доказывания подано защитой 11 января 2000 года. |
| An appeal against this order was rejected by the Paris Administrative Court on 22 January 2005. | Апелляция на этот приказ была отклонена Административным судом Парижа 22 января 2003 года. |
| The Prime Minister himself visited Gujarat on 9 and 10 January 1999. | Премьер-министр лично посетил Гуджарат 9 и 10 января 1999 года. |
| The project was initially implemented in 10 provinces from March 1995 to January 1997. | Проект первоначально осуществлялся в 10 провинциях в период с марта 1995 года по январь 1997 года. |
| The first meeting of the Inquiry Commission took place on 26 January 2005 in Geneva. | Первое совещание Комиссии по расследованию состоялось 26 января 2005 года в Женеве. |
| As of 26 January 2000, formal replies to the Secretariat's enquiries were still arriving. | Официальные ответы на запросы Секретариата продолжали поступать 26 января 2000 года. |
| Completion of the plan was expected by January 2008. | План предполагается завершить к январю 2008 года. |
| Two years after the Comprehensive Peace Agreement was signed on 9 January 2005, implementation has not progressed as effectively as was hoped. | Два года спустя после подписания 9 января 2005 года Всеобъемлющего мирного соглашения его осуществление идет не так эффективно, как ожидалось. |
| On 10 January 1997, the author sent the power of attorney for his legal counsel. | 10 января 1997 года автор направил доверенность для своего защитника. |
| The present report of activities covers the biennium 1 January 2004 to 31 December 2005. | Настоящий отчет о деятельности охватывает двухгодичный период с 1 января 2004 года по 31 декабря 2005 года. |
| The secretariat will make the questionnaire available from 31 January 2004. | Секретариат начнет распространять вопросник с 31 января 2004 года. |
| Since January 2009, there have been public consultations on the new Constitution, and the Constituent Assembly has continued to develop concept papers. | С января 2009 года проводятся публичные консультации по новой конституции, а Учредительное собрание продолжает разрабатывать концептуальные документы. |
| The supplemental increase for support account requirements covers the period from 1 January 2001 to 30 June 2001. | Дополнительное увеличение потребностей по вспомогательному счету охватывает период с 1 января 2001 года по 30 июня 2001 года. |
| Between 10 September 2001 and 15 January 2002, 36 prosecution witnesses were heard. | В период с 10 сентября 2001 года по 15 января 2002 года были заслушаны 36 свидетелей обвинения. |
| Effective 1 January 2003, all employees of the United Nations Secretariat will be referred to as international civil servants. | С 1 января 2003 года все сотрудники Секретариата Организации Объединенных Наций будут называться международными гражданскими служащими. |