| Indications are that Romania has informed that it will accede to these Conventions on 1 January 2006. | Румыния сообщила, что она присоединится к этим конвенциям 1 января 2006 года. |
| Romania and Bulgaria are expected to join the European Union on 1 January 2007. | Ожидается, что 1 января 2007 года к Европейскому союзу присоединятся Румыния и Болгария. |
| It was initiated on 20 January 2002. | Поезд начал ходить 20 января 2002 года. |
| The secretariat's most recent input to the above-mentioned matrix was provided on 19 January 2005. | Свой самый последний вклад в подготовку вышеуказанного документа секретариат представил 19 января 2005 года. |
| The NRA review of monocrotophos, January 2000. | обзор НРО положения дел с монокротофосом, январь 2000 года. |
| The Commission's next meeting is scheduled for the week of 30 January 2006 in Ashgabat. | Как запланировано, следующее совещание Комиссии будет проходить в Ашхабаде в неделю, начинающуюся 30 января 2006 года. |
| Since January 2005, some 5,600 Liberian refugees have been voluntarily repatriated. | С января 2005 года была осуществлена добровольная репатриация порядка 5600 либерийских беженцев. |
| A second visit to the Sudan took place from 9 to 16 January 2004. | Второе посещение Судана имело место 9 - 16 января 2004 года. |
| The Sudan gained independence from British-Egyptian rule on 1 January 1956. | Судан получил независимость от британско-египетского правления 1 января 1956 года. |
| On 12 January 2005, the Commission observed one session in a trial of a group of 28 individuals from Darfur. | 12 января 2005 года представители Комиссии присутствовали на одном заседании, на котором слушалось дело группы 28 лиц из Дарфура. |
| Others have been detained at a north Khartoum prison since January 2004 in similar circumstances. | Другие лица содержались в тюрьме в северном Хартуме с января 2004 года в аналогичных условиях. |
| The team also collected information on a very recent attack on a village which occurred on 14 January 2005. | Члены группы также собирали информацию о недавнем нападении на одну из деревень, которое было совершено 14 января 2005 года. |
| The first draft evaluation report will be presented to the Czech Republic for comments before the end of January 2005. | Первый проект доклада об оценке будет представлен Чешской Республике для замечаний до конца января 2005 года. |
| My next periodic report on UNMIK would therefore be issued by the end of January 2006. | Таким образом, мой следующий периодический доклад о МООНК будет представлен к концу января 2006 года. |
| The lines were used only to make calls to each other for the entire period from early January to 14 February 2005. | За весь период с начала января по 14 февраля 2005 года эти линии использовались только для внутренних переговоров. |
| The technical Progress Report will be completed by the end of January 2005. | К концу 2005 года будет завершена подготовка технического доклада о ходе работы. |
| Prior to that, the Group had requested a meeting with the Government on 6 January 2005. | До этого Группа обратилась с просьбой о проведении встречи с правительством 6 января 2005 года. |
| A list of aircraft registered in Rwanda as at 20 January 2005 is annexed to this reply. | Перечень воздушных судов, зарегистрированных в Руанде по состоянию на 20 января 2005 года, содержится в приложении к настоящему докладу. |
| Rice importers are $6 million in arrears for the period from January to September 2005. | За период с января по сентябрь 2005 года задолженность импортеров риса составляет 6 млн. долл. США. |
| Rice imports from January to September 2005 | Импорт риса в период с января по сентябрь 2005 года |
| The Guidance Notes are in full force and effect since January 2004. | Эти руководящие инструкции вступили в полную силу и действуют с января 2004 года. |
| Around 300 police investigators completed the training at the end of January 2005. | К концу января 2005 года курс подготовки прошли около 300 полицейских следователей. |
| This regulation was adopted by the Council on 31 January 2005 under the reference number 15221/04. | Этот регламент был принят Советом 31 января 2005 года под условным обозначением 15221/04. |
| The current accounting period which is subject to this report is from 1 January to 31 December 2003. | Охватываемый в докладе текущий отчетный период начался 1 января и завершился 31 декабря 2003 года. |
| The Meeting of States Parties is also invited to make the adjustment effective from 1 January 2005. | Совещанию государств-участников предлагается также ввести эту корректировку в действие с 1 января 2005 года. |