Indications are that Romania has informed that it will accede to these Conventions on 1 January 2006. |
Румыния сообщила, что она присоединится к этим конвенциям 1 января 2006 года. |
Romania and Bulgaria are expected to join the European Union on 1 January 2007. |
Ожидается, что 1 января 2007 года к Европейскому союзу присоединятся Румыния и Болгария. |
It was initiated on 20 January 2002. |
Поезд начал ходить 20 января 2002 года. |
The secretariat's most recent input to the above-mentioned matrix was provided on 19 January 2005. |
Свой самый последний вклад в подготовку вышеуказанного документа секретариат представил 19 января 2005 года. |
The NRA review of monocrotophos, January 2000. |
обзор НРО положения дел с монокротофосом, январь 2000 года. |
The Commission's next meeting is scheduled for the week of 30 January 2006 in Ashgabat. |
Как запланировано, следующее совещание Комиссии будет проходить в Ашхабаде в неделю, начинающуюся 30 января 2006 года. |
Since January 2005, some 5,600 Liberian refugees have been voluntarily repatriated. |
С января 2005 года была осуществлена добровольная репатриация порядка 5600 либерийских беженцев. |
A second visit to the Sudan took place from 9 to 16 January 2004. |
Второе посещение Судана имело место 9 - 16 января 2004 года. |
The Sudan gained independence from British-Egyptian rule on 1 January 1956. |
Судан получил независимость от британско-египетского правления 1 января 1956 года. |
On 12 January 2005, the Commission observed one session in a trial of a group of 28 individuals from Darfur. |
12 января 2005 года представители Комиссии присутствовали на одном заседании, на котором слушалось дело группы 28 лиц из Дарфура. |
Others have been detained at a north Khartoum prison since January 2004 in similar circumstances. |
Другие лица содержались в тюрьме в северном Хартуме с января 2004 года в аналогичных условиях. |
The team also collected information on a very recent attack on a village which occurred on 14 January 2005. |
Члены группы также собирали информацию о недавнем нападении на одну из деревень, которое было совершено 14 января 2005 года. |
The first draft evaluation report will be presented to the Czech Republic for comments before the end of January 2005. |
Первый проект доклада об оценке будет представлен Чешской Республике для замечаний до конца января 2005 года. |
My next periodic report on UNMIK would therefore be issued by the end of January 2006. |
Таким образом, мой следующий периодический доклад о МООНК будет представлен к концу января 2006 года. |
The lines were used only to make calls to each other for the entire period from early January to 14 February 2005. |
За весь период с начала января по 14 февраля 2005 года эти линии использовались только для внутренних переговоров. |
The technical Progress Report will be completed by the end of January 2005. |
К концу 2005 года будет завершена подготовка технического доклада о ходе работы. |
Prior to that, the Group had requested a meeting with the Government on 6 January 2005. |
До этого Группа обратилась с просьбой о проведении встречи с правительством 6 января 2005 года. |
A list of aircraft registered in Rwanda as at 20 January 2005 is annexed to this reply. |
Перечень воздушных судов, зарегистрированных в Руанде по состоянию на 20 января 2005 года, содержится в приложении к настоящему докладу. |
Rice importers are $6 million in arrears for the period from January to September 2005. |
За период с января по сентябрь 2005 года задолженность импортеров риса составляет 6 млн. долл. США. |
Rice imports from January to September 2005 |
Импорт риса в период с января по сентябрь 2005 года |
The Guidance Notes are in full force and effect since January 2004. |
Эти руководящие инструкции вступили в полную силу и действуют с января 2004 года. |
Around 300 police investigators completed the training at the end of January 2005. |
К концу января 2005 года курс подготовки прошли около 300 полицейских следователей. |
This regulation was adopted by the Council on 31 January 2005 under the reference number 15221/04. |
Этот регламент был принят Советом 31 января 2005 года под условным обозначением 15221/04. |
The current accounting period which is subject to this report is from 1 January to 31 December 2003. |
Охватываемый в докладе текущий отчетный период начался 1 января и завершился 31 декабря 2003 года. |
The Meeting of States Parties is also invited to make the adjustment effective from 1 January 2005. |
Совещанию государств-участников предлагается также ввести эту корректировку в действие с 1 января 2005 года. |