cereal Balance 1 January 1993, sardines |
Остаток на 1 января 1993 года, сардины |
Balance 1 January 1992, emergency medical supplies |
Остаток на 1 января 1992 года, чрезвычайные поставки медицинских принадлежностей |
Balance 1 January 1993, warehousing, Beirut |
Остаток на 1 января 1993 года, складирование, Бейрут |
Balance 1 January 1992, early warning system, UNRWA headquarters |
Остаток на 1 января 1992 года, система раннего предупреждения, штаб-квартира БАПОР |
Balance 1 January 1992 for Makassed Hospital, West Bank |
Остаток на 1 января 1992 года для больницы в Макасседе, Западный берег |
However, on 13 January 1994, Reverend Dibaj was released, although the charges against him were not dropped. |
Однако 13 января 1994 года преподобный Дибадж был выпущен на свободу, хотя выдвинутые против него обвинения сняты не были. |
It is therefore necessary to maintain reserves to meet the requirements of UNDOF for the months of December 1994 and January 1995. |
В этой связи необходимо иметь резервные средства для удовлетворения потребностей СООННР в период декабрь 1994 года-январь 1995 года. |
The security situation in south-eastern Sierra Leone has worsened since January 1994. |
С января 1994 года ухудшилось положение с точки зрения безопасности в юго-восточной части Сьерра-Леоне. |
In early January 1994, 8,000 Ghanaians fled into Togo because of violence between ethnic groups in northern Ghana. |
В начале января 1994 года из-за вспышек насилия между этническими группами в северной части Ганы в Того бежало 8000 жителей Ганы. |
Thus, starting from the second week of January 1992, whole families began to cross over. |
Поэтому, начиная со второй недели января 1992 года, целые семьи начали пересекать границу. |
The second text is a statement by the Seimas (Parliament), issued on 20 January 1994. |
Текст второго документа - заявления сейма (парламента) - был опубликован 20 января 1994 года. |
The Special Representative conducted his first mission to Cambodia from 21 to 28 January 1994. |
Первая миссия Специального представителя в Камбоджу состоялась в период с 21 по 28 января 1994 года. |
The next round of talks between the two Foreign Ministers will be held at Geneva in the first half of January 1995. |
Следующий раунд переговоров между министрами иностранных дел двух стран состоится в Женеве в первой половине января 1995 года. |
Procedural order of 17 January 1991 acknowledging the plea and recording that the issue of competence had been raised. |
Постановление от 17 января 1991 года, принимающее заявление к рассмотрению и предписывающее рассмотреть вопрос о компетенции. |
The decision of 25 January 1989 was duly notified to him. |
Решение от 25 января 1989 года было доведено до его сведения должным образом. |
2.2 On 16 January 1991, the author was granted a personal audience with President Obiang. |
2.2 16 января 1991 года автору дали возможность лично встретиться с президентом Обиангом. |
By decision of 22 January 1991, the Court upheld the Embassy's decision. |
Своим решением от 22 января 1991 года этот суд утвердил решение посольства. |
He was only given something to eat in the night of 26 January 1985. |
Лишь в ночь на 26 января 1985 года ему дали немного еды. |
As of 20 January 1994, the authors had failed to provide information about the result of their trials. |
По состоянию на 20 января 1994 года авторы сообщения не представили информации о результатах их судебных процессов. |
These regulations generally conform with EC regulation 345/92, which took effect on 1 January 1992. |
Эти правила в целом соответствуют Постановлению ЕС 345/92, которое вступило в силу 1 января 1992 года. |
Since 1 January 1993, it has issued no licences for large-scale drift-net fishing. |
С 1 января 1993 года Япония не выдавала лицензий на масштабный дрифтерный промысел. |
The second phase was carried out from January through June 1994. |
Второй этап охватывал период с января по июнь 1994 года. |
Phase I of the investigation will take place from January to March 1994 in the former Yugoslavia. |
Первый этап расследования пройдет с января по март 1994 года в бывшей Югославии. |
The African National Congress already launched its official election campaign on Saturday, 29 January 1994. |
Африканский национальный конгресс уже начал свою официальную предвыборную кампанию в субботу, 22 января 1994 года. |
In accordance with the Framework Agreement of 10 January 1994, this Agreement shall be subject to international verification by the United Nations. |
В соответствии с Рамочным соглашением от 10 января 1994 года настоящее соглашение подлежит международной проверке со стороны Организации Объединенных Наций. |